Читаем Анатомический театр полностью

— Шандор, не ворчи. А то я начну высказывать свои претензии к Пакту по списку, — пригрозил Кайлен.

— Ладно, в самом деле, не до того… — Фаркаш подобрался, будто перед прыжком на добычу. — Вы тут стойте, а я пойду. Если кто будет убегать, ловите, — кратко обозначил он план и ринулся к дому с невероятной для его возраста и комплекции стремительностью.

Их там было, по меньшей мере, трое. А может, и четверо, если у Кнаппа был помощник. Но никто из них не был быстрее Шандора, это Кайлен знал наверняка.

— Мариус, лети-ка к другому входу, на всякий случай, мало ли, кто и в какую сторону побежит…

Два раза повторять ему было не надо: Мариус сорвался в темноту, расправив крылья, и вскоре скрылся между деревьев сада, вслед за Фаркашем, совершенно бесшумный и почти неразличимый среди листвы.

Кайлен извлек из самоходки свою трость — единственное оружие, которое он с собой носил, да и то не всегда — и, закурив и прислонившись к металлическому боку машины, принялся ждать. Некоторое время стояла тишина, потом со стороны дома донеслись громкие разговоры, потом окрик, потом что-то с грохотом упало, и почти сразу на садовой дорожке послышался топот шагов, а вскоре темная тень запрыгнула на козлы телеги и дернула вожжи.

— А ну стой! — крикнул Кайлен, бросив окурок на землю, и зашагал к забору.

Человек на телеге снова дернул вожжи, потом еще раз и хриплым низким голосом крикнул по-румельски: «Н-но!» — собираясь во что бы то ни стало вывести лошадь за забор и ускакать на ней вдаль. Кайлен дал ему проехать в ворота, а потом, резко перейдя на бег, прыгнул прямо на козлы, прежде чем нещадно погоняемая кляча успела набрать слишком быстрый ход, и замахнулся тростью.

— Э-э-эй! — невнятно выкрикнул мародер, выпучив глаза и раззявив рот так, что его длинные усы ему прямо на уши залезли. Он едва успел уклониться от свистнувшего у него прямо перед носом набалдашника, резко подавшись от Кайлена назад, тут же со всей дури оттолкнулся ногами и спрыгнул с телеги, покатившись кубарем по мостовой. Лошадь разгонялась, изрядно напуганная происходящим, еще немного — и совсем понесла бы, и Кайлен прыгнул тоже, теряя по дороге шляпу.

Он приземлился куда удачнее своего противника. Но повозка летела во весь ход, и Кайлен остался далеко позади. А мародер уже успел подняться и побежать прочь от Кайлена, слегка прихрамывая на одну ногу. Лошадь, грохоча телегой, унеслась дальше вниз по проулку. Кайлен ринулся в погоню, не сомневаясь в успехе: он был немногим медленнее Фаркаша, а преступник еще и хромал… Но стоило расстоянию между ними сократиться вдвое, как мерзавец ринулся вбок и скрылся в чужом саду, где по недосмотру осталась незапертой калитка.

Кайлен тонко протяжно свистнул, не сбавляя хода, и вскоре ему на плечо сел Мариус.

— Он вон туда, в сад свернул, проверь, насквозь он пробежал или спрятался, — велел Кайлен, а сам скользнул за калитку, в сад, и замер, прислушиваясь.

Стояла тишина, слышно было только стрекотание сверчков и тихий отзвук голосов из дома, где еще не легли спать. Кайлен медленно, почти бесшумно двинулся по садовой дорожке, держась ближе к стволам деревьев, внимательно прислушиваясь и оглядываясь по сторонам. У него было преимущество: в полутьме он видел, опять же, похуже Фаркаша, но куда лучше этого голодранца. Однако никаких следов присутствия преступника по-прежнему не было заметно.

«Может, все же насквозь пробежал?» — подумал Кайлен в тот самый момент, когда из тьмы без единого звука возник Мариус и, опровергнув эту мысль, заявил:

— На соседней улице его нет, — снова устроившись у Кайлена на плече. Тот в ответ только коротко кивнул, чтобы не шуметь.

Они прокрались через весь сад, а потом, пройдя вдоль забора, свернули к дому, чтобы проверить, не спрятался ли мародер где-нибудь там, или, к примеру, в сарае. Однако и в сарае его тоже не было.

«Да куда же ты делся?..» — успел подумать Кайлен, а потом увидел у самого забора, под кустами, комья влажной земли и ринулся туда.

— Кур-р-рва! — с досадой выдохнул он и пнул свежую рыхлую землю ногой.

Серый датский дог, который, Кайлен помнил, жил в этом доме, у семейства Флореску, не захотел быть аристократической собакой достойного поведения и прокопал под забором дыру, чтобы неблагородно сбегать в сад к соседям. Учитывая, какой здоровенной была собака, этому засранцу мародеру понадобилось лишь немного поскрести землю, чтобы благополучно протиснуться в дыру и утечь в никому не известную сторону.

Последняя надежда оставалась на Фаркаша, с которым они чуть позже пробежались по следу еще раз, однако, вынырнув из садов, след терялся двумя улицами ниже. И по следам ног, копыт и колес можно было предположить, что гробокопатель все же отловил свою лошадь там, где она перестала панически нестись, и смылся на ней куда подальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези