Дэвид Ким:
Я такой: «Зачем? Что мы сделали не так?» Шериф ответил: «Я все объясню, но прямо сейчас мне нужно, чтобы вы вышли из воды и встали так, чтобы мы могли вас рассмотреть».Клео Рэй:
Я слышала квадроциклы и крики людей. Моя голова раскалывалась, но я продолжала двигаться. Я думала о том, как это повлияет на Сэнди. Должна ли я вернуться назад и броситься к его ногам? Должна ли я сопротивляться полицейским, быть застреленной, стать жертвой полицейского произвола? Безумные мысли проносились у меня в голове.Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Я направлялась на запад, к озеру, и вдруг увидела, как она быстро идет в противоположном направлении. Я остановила свой квадроцикл, вытащила оружие и побежала к ней.Клео Рэй:
Я слышала, как женщина закричала: «Стоять! Лечь на землю! Руки и ноги в стороны!» Мне не нужна была никакая помощь, чтобы опуститься на землю, потому что мои колени подогнулись.Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Я подошла и встала над ней. «Как вас зовут?»Клео Рэй:
«Клео Рэй!» Потом помню, как просила: «Не стреляйте в меня! Пожалуйста, не стреляйте в меня!»Эрин Ньюкомб, главный заместитель:
Я уточнила: «Вы здесь с походной группой мистера Кима?»Она пролепетала: «Да».
Я спросила: «Есть кто-нибудь из них поблизости?»
Она ответила: «Они все на озере, я одна».
Клео Рэй:
Последняя капля энергии покинула мое тело. Я была словно парализована, не могла пошевелиться.Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Я представилась и сковала ей руки за спиной наручниками.Клео Рэй:
Ощущение защемления этих наручников наполнило меня адреналином. «Зачем вы это делаете? Я не совершила ничего плохого!»Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Я велела ей замолчать и не двигаться, обыскала ее и ее рюкзак. Не обнаружив оружия, я сказала: «У нас есть ордер на ваш арест. Вы согласны пойти со мной добровольно?»Клео Рэй:
«Арест? За что?! Я не понимаю!Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Я ответила: «Это вам скажет шериф. А пока ответьте – вы согласны пойти со мной добровольно?»Клео Рэй:
Я кивнула: «Да, согласна, только так ли уж обязательно надевать на меня эти наручники?»Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
«Да, мэм, – ответила я, – такова процедура».Клео Рэй:
Она помогла мне подняться, но мои ноги совершенно онемели. Я спросила: «Вы собираетесь отвезти меня обратно на своем квадроцикле?» Она сказала: «Нет, мы сейчас идем на озеро к вашим друзьям. Шериф решит, что делать дальше».Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Вот тогда-то она и сорвалась. До этого момента она была достаточно спокойна, но тут у нее началась истерика.Клео Рэй:
Я умоляла: «Пожалуйста, не ведите меня туда! Там мои друзья. Я не хочу, чтобы они видели меня такой!»Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа:
Признаюсь, мне было жаль ее. Она должна была появиться перед своим парнем как подозреваемая в убийстве. Я сказала: «Я не могу ничего обещать, потому что главный здесь шериф. Мы должны вернуться к нему и пусть он решает».Клео Рэй:
Я опустила голову, и мы пошли сквозь деревья обратно к озеру. Мои ноги подкашивались, меня тошнило. И в мозгу крутилась только одна мысль: «Это последние мгновения перед тем, как Сэнди все узнает и я потеряю его навсегда».Я сказала помощнику шерифа, что у меня кружится голова и мне нужно притормозить. Она достала салфетку и держала ее так, чтобы я могла высморкаться.
Фред Хайт, шериф округа:
Как только молодые люди выстроились в шеренгу и успокоились, я отвел Сэнди Финча в сторону, чтобы опросить его.«Откуда вы знаете Клео Рэй?»
Сэнди Финч:
Я был настроен крайне скептично. Что такого могла сделать Клео, чтобы отправлять за ней вертолет и группуФред Хайт, шериф округа:
Я успокоил его: «Сэр, вас ни в чем не обвиняют. Я спрашиваю, потому что нам нужно найти ее как можно скорее».Сэнди Финч:
Я ответил: «Мне казалось, что она должна быть прямо за мной, так что, честно говоря, не знаю». Затем я спросил, что такого она натворила, что за ней прислали толпу офицеров.Фред Уайт, шериф округа:
Я не видел причин скрывать от него правду: «У нас есть ордер на ее арест по подозрению в убийстве Ребекки Олден».Сэнди Финч:
Я впервые услышал это имя от шерифа.