И заклял Кадмон стоявшего перед ним его именем, но будто бы в никуда кануло заклятье,
и не смогло найти своей цели.
— Твое волшебство могущественно, — молвил Каэрдин без всякой насмешки. — И в иное
время в ином месте заклятье твое подействовало бы на меня. Но в затмении мое имя звучит иначе,
чем ты слышал, и другой я ношу титул. Долго тебе придется узнавать их. А пока посмотрим, что
ты сможешь противопоставить существу, у которого нет имени, ведь даже и к таким в час, когда
солнце сокрыто, можно отыскать дорогу.
С этими словами он и в самом деле вызвал существо, не имеющее никакого названия и
приказал тому напасть на Кадмона. Но Кадмон назвал то существо и наделил его именем, тем
самым подчинив себе его, и, сделав это, обратил против Каэрдина. Тогда поднял руку Повелитель
Затмений к солнцу, скрытому темнотой, и обратил некую Силу против Кадмона, а тот не смог ни
отыскать ее имени, ни даровать ей новое. Потемнел воздух вокруг поединщиков, и исполнился
тенями, и из теней вышли другие существа, подобные первому, призванному Каэрдином, и
набросились на своего былого родича, сущность которого изменил Дарующий Имена, и разорвали
его на части.
Ничего не мог противопоставить Кадмон той Силе, потому что он был как сильнейший
борец, под ногами которого вместо твердой земли оказалась вдруг глубокая яма, и он упал на дно
этой ямы, и бесплодно было все то, к чему он прикасался, и ничто не желало подчиняться ему в
том месте, куда вверг его Повелитель Затмений. И тогда увидел он, что ничто в мире сущем не
имеет своего имени или названия, которое исчерпывало бы все его свойства, и поразился своему
бессилию. Здесь все соединялось со всем, и слово «человек» ничем не отличалось от слова
«песок», или «камень», или «огонь». Так же слова «бог» и «червь», «демон» и «агнец» звучали
одинаково и все имена были лишь тенями единого имени, которое не смел и не мог произнести
Кадмон. И тогда понял он, что Каэрдин наслал на его разум великое затмение и тем лишил его
всякой власти.
Сказал Каэрдин, приставив свой меч к его груди:
— Что скажешь ты, о великий боец, ищущий ссоры, теперь, когда разум твой скрыт
затмением и имена отказываются подчиняться тебе?
— Умоляю тебя, — сказал ему Кадмон, — отдай мне драгоценные алмазы с твоих крыльев.
С легким сожалением посмотрел на него Повелитель Затмений.
— Так ты безумен... — Произнес он. — Как жаль. Ни чести нет, ни славы в том, чтобы
одолеть калеку.
— Умоляю тебя, — повторил Кадмон, — отдай мне их. Возьми мои глаза в обмен на эти
камни, если так этого желаешь.
— Зачем тебе драгоценности с моих крыльев, глупец? — Спросил его Каэрдин.
— Если я не принесу эти драгоценности женщине, владеющей моим сердцем, она
разлюбит меня.
— Таково было условие ее любви?
— Да.
— Что ж, — сказал Каэрдин. — Я хочу посмотреть на эту женщину.
Сказав так, он подхватил Кадмона на руки и взмыл в небо. Недолго летели они, потому как
если Кадмону не составило труда отыскать след Повелителя Затмений, то и последнему было
нетрудно найти дорогу, что привела его к месту, откуда начал Кадмон свое преследование.
Там Повелитель Затмений бросил Кадмона на землю и подошел к женщине. Он долго
вглядывался в ее лицо, а она бестрепетно выдерживала его взгляд и улыбалась ему.
— Как твое имя? — Спросил наконец Каэрдин.
— Соблазн.
Прикоснулся к ее лицу Каэрдин и сказал так:
— Ошибся тот, кто давал его. Твоя природа не исчерпывает того, что ты есть.
— Даже и Обладающие Силой могут ошибаться.
— Я знаю.
— Я говорила о тебе, милорд.
— Вот как?
— Неверен свет, остающийся, когда наступает затмение. Тогда в мире возникает
множество теней и иллюзий, и каждому легко обмануться.
— Будь это так, ты бы не стала предупреждать меня об этом.
— Разве это имеет теперь хоть какое-нибудь значение? Ты смотрел на меня, ты слышал
мой голос, ты касался моей кожи. Ты — мой. Я не властна только над теми, чьи души мертвы, а
сердца подобны гладким камням, но ты не таков. Опровергнешь ли ты мои слова? Скажешь ли,
что я ошибаюсь? Скажешь ли, что твое сердце не принадлежит мне с того мгновения, как ты
посмотрел на меня?
— Мое сердце и все, чем я владею, принадлежит тебе.
Рассмеялась женщина.
— Срежь драгоценности со своих крыльев, — сказала она Каэрдину насмешливо, — и я
буду твоей.
Взял Повелитель Затмений острый нож, и срезал сверкающие хрустальные камни со своих
крыльев. Но затем подошел он к Кадмону и вложил камни в его руку.
— Отдай ей это, — сказал он Дарующему Имена.
И еще сказал Кадмону:
— Я прощаю тебя за то, что ты напал на меня. Жизнь незнакомца — не такая уж высокая
цена, если веришь, что это удержит рядом ту, что владеет твоим сердцем.
— Мне безразлично, кто из вас двоих принесет мне драгоценности, — сказала женщина. —
Но неужели тебе нет никакого дела, что Кадмон будет владеть мной, а не ты?
— Невозможно купить то, что не имеет цены, — сказал Каэрдин.
— Я назвала цену.
— Благодарю, но я не нищий и не стану менять меньшее на большее.
— Вот как? — Рассмеялась Соблазн. — Выходит, ты слишком горд для этого?
— Да.