Читаем Angel Diaries - 2 (СИ) полностью

– Я вам дам с собой этого травяного сбора, ваша светлость. Этот отвар и головную боль снимет, и сон улучшит, и при женских недомоганиях поможет. Старуха стала суетливо собирать маленький пучок с небольших, свисающих с потолка хижины снопов трав. Я поблагодарила её, но тут же вспомнила, что у меня нет с собой денег. – Не стоит беспокоиться. Это вам плата за то, что я обитаю на ваших землях, и граф меня не беспокоит, – проговорила старуха, – Ежели вам что понадобится – приходите ко мне, я умею делать многие сборы, которые и во время беременности и после родов помогают, – продолжила она. – Но я пока не в положении, – пробормотала я, чувствуя неловкость. Дидье и Бриджитт стали внимательно рассматривать мою фигуру. – Госпожа, муж, как правило, быстро исправляет эту ситуацию, – усмехнулась Хельга. В это время за дверью домика раздались голоса. – Оливье! Мы нашли её лошадь! Правда, она, по всей видимости, не одна совершала прогулку, – голос Д`Артаньяна звучал очень серьезно и натянуто. – Послушайте, друг мой, не стоит делать поспешных выводов. К тому же, я не думаю, что эта старая хибара знахарки, как вы говорите, лучшее место для свиданий, – увещевал голос аббата. Ответа не последовало. Я слышала только шаги, которые приближались к хижине. – Мой муж и он убьет меня! – прошептала я, бледнея. Шевалье Дидье судорожно вжался в лавку, на которой сидел, а Бриджитт с довольно оживлённым интересом наблюдала за происходящим. – Глупости всё это, ваши новомодные порошки. В Париже, наверное, и грязь из лужи лекарством зовётся, – громко вдруг стала разговаривать со мной Хельга, – Вот, заваривайте это. Лучше пить на ночь, после еды, – она протянула мне пучок душистой, сухой травы, перетянутой красной ниткой, – И питайтесь лучше, если хотите в скорости понести, – добавила она. – Сударыня, что вы себе позволяете?! – прошипел раздраженно граф, появившийся на пороге, – Уезжаете из замка, не сказав никому ни слова! Благо, слуга увидел, что вы поехали к лесу. Я виновато поджала губы. По всей видимости, свободное передвижение у меня отныне под запретом. – А вы что делаете на моих землях? – возмущённо спросил мой супруг у Дидье.

- Добрый день месье! Я младший сын графа де Лаваля, шевалье Дидье де Лаваль. Вы дали моему отцу позволения посещать ваши земли. Я решил проехаться, подышать свежим воздухом.

– Во-первых я давал разрешение на проезд через мои земли графу, а не вам. А во-вторых, месье, у вас есть ваш клочок земли, вот там и дышите свежим воздухом, – резко произнёс Оливье. Выдавив улыбку, я встала и подошла к графу. – Возможно, я, не спросясь, поехала в лес, но я познакомилась с мадам Хельгой, и она подарила мне этот прекрасный пучок полезных трав. Он даже помогает… – я поманила графа, и тот нагнулся, – Месье, этот мальчишка приезжал «осязать» ту полную девицу, под елями в вашем лесу, и не более, – тихим шёпотом ответила я быстро, – Правда чудесная трава? – спросила я более громко. – Вне всяких сомнений, – буркнул граф, – Что же вы вводите меня в заблуждение, молодой человек, и не сказали, что просто приехали насладиться красотами моих елей? – саркастично произнёс Оливье, повернувшись к Дидье. – Что?! Ах, да… Точно… Люблю деревья, особенно высокие, – промямлил шевалье. – Оливье, так же мы с шевалье де Лавалем и девицей Бриджитт, нашли в лесу нечто страшное, – вклинилась я в их разговор. – Да, труп дамы. Похоже, знатной. На ней обрывки бархата и парчи. Даже кольца с камнями остались, – подтвердил Дидье. – Её порубили на куски, как свинью, – рассказала о главном Бриджитт. – Мне стало дурно, когда я это увидела. Благо, шевалье Дидье сопроводил меня к знахарке, иначе бы я упала там в обморок. Сия отвратная картина до сих пор стоит перед глазами, – закончила я рассказ Граф сильно изменился в лице, и раздражённо поджал губы. – Пойдемте, юноша. Покажите то место. А вы, сударыня, пока останетесь в хижине, – сделал он предостерегающий жест, как только я захотела встать со скамьи. Мне ничего не оставалось, как повиноваться и сесть на место. Как только мужчины вышли, Бриджитт, посидев пару минут, тоже двинулась к выходу из домика. – Я пойду, а то меня муж хватится. А он такой же ревнивец, как и ваш, – сказала она напоследок, и ушла, оставив нас с Хельгой одних.

- У вас с супругом ссора? – спросила старуха.

– Нет, с чего вы взяли? – удивилась я. – Он ведёт себя странно. В нём борются несколько чувств: вина и страх. Это всё превращается в страшную ревность и делает из человека чудовище. Хотя, человек он, как раз, не плохой, – пояснила мне Хельга.

- Ну, разногласия, наверное, бывают у всех супружеских пар, – неуверенно ответила я.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже