Я залпом выпила зелье. Вскоре, как и ожидалось, я погрузилась в сон, без сновидений и более глубокий. Стирая из памяти зловещие сцены того, что стоило бы запомнить.
На следующий день я была сонной, вялой, с трудом забралась на Пегаса, я уже не возражала по поводу того, что меня обняли за талию, а просто снова провалилась в сон, когда меня укрыли полами плаща. Проснулась от того, что конь не слишком грациозно перепрыгнул яму, я инстинктивно вцепилась в руку, которая держала меня.
- Все нормально , я все контролирую, – успокоил меня граф.
- Как долго я спала? – прошептала я , горло саднило.
- Полдня, скоро будем у замка, – последовал ответ.
- Поедем по вашей стороне дороге или по нашей? – немного язвительно обратилась я к своему собеседнику.
- По середине – спокойно ответили мне.
Было уже темно, когда мы добрались до поместья дяди, граф заехал, чтобы я взяла необходимую одежду, показалась на глаза месье де Бельфору, успокоив его сердце, сам он говорил с моим опекуном о чем-то в кабинете, пока ждал меня. Мы с Мод выбрали несколько практичных платьев темных тонов, без украшений. Затем я спустилась вниз и подошла к кабинету, где шел оживленный разговор.
- И она согласилась с этим? – мой дядя недоверчиво спросил.
- Она подписала бумаги, – уклончиво ответил граф.
- То есть, может статься, что моя племянница не в курсе всего этого? – мой опекун был возмущен.
- Для нас, для всех, это лучший выход, а для вас к тому же и экономный, – последовал ответ.
- Мадемуазель, вы готовы? – граф заметил меня возле дверей, я кивнула, чувствуя неудобство от того, что меня поймали, за подслушиванием.
Друзья графа ждали нас во дворе, несмотря на приглашение моего опекуна зайти в дом, они решили подождать своего друга там.
- Сударыня, ваше наказание удваивается, – тихо проговорил месье де Ла Фер мне на ухо.
- Почему? – так же шепотом спросила я.
- Подслушивать чужие разговоры это некрасиво, – ответили мне просто.
- Простите, я не хотела, – пробормотала я, краснея, на эти замечания , я не смогла возразить.
Когда мы спешились и зашли в холл замка, то услышали детский, громкий плач.
- Мария, угомоните ребенка. Это невозможно, два дня подряд слушать сие нытье, – сердитый мужской голос раздался со стороны гостиной.
- Ангел, мне нужна Ангел, она не могла бросить меня, это неправда, – сквозь плачь я услышала причитания Рауля.
- Она и не бросила, а просто уехала в другой город, сколько можно повторять. Мария, отведите его на вверх, у меня уже голова раскалывается, – из гостиной вышел аббат д’Эрбле, он был хмур, бледен, массируя себе периодически виски.
- Мой дорогой друг, я рад, что вы так быстро вернулись, Небеса услышали мои молитвы, – он с облегчением вздохнул заметив нас с графом.
- Дочь моя, я вам рад в двойне, этот молодой человек ревет, как Иерихонская труба с момента вашего нежданного отъезда , – обратился он ко мне.
Услышав наши голоса Рауль выбежал в холл.
- Ангел, ты вернулась! – прошептал он. – Я знал, я знал, что ты меня не бросишь.
Я обняла мальчика, потрепав его за щеку.
- Конечно же нет, – я улыбнулась ему.
- Ей теперь будет трудно это сделать, – спокойно заметил граф, наблюдая за сценой нашего общения.
Я вздохнула, оставив сию ремарку без ответа и взяв рёбенка за руку, повела его в детскую. Он мне жаловался на аббата, который оставался с ним, на время отъезда его опекуна.
- Он постоянно пытался читать мне эти нудные книги, когда я спрашивал его о том, что не понятно мне, он в начале отвечал, а потом делал вид, что не слышит, – последовала жалоба ребенка.
По словам Марии аббат пытался занять мальчика чтением жизнеописания святого Августина. Когда Рауль не понимая какие-либо слова стал его спрашивать, то разъяснений представителя церкви хватило минут на двадцать, затем он захлопнул книгу и ушел.
- Если бы мне тоже читали, все эти дни, религиозные книги, то я бы также ревел, – рассмеялся месье дю Валлон, за столом, когда аббат в очередной раз посетовал на отсутствия смирения у воспитанника графа.
После приезда я хотела поесть у себя в комнате, но месье де Ла Фер настоял, чтобы я присутствовала внизу, с гостями.
- Вы дочь виконта, а не горничная, – просто пояснил он мне.
- Как мило, что вы об этом вспомнили, – горько ответила я.
- И украшение хоть наденьте какое-нибудь, сидеть в траурном черном платье за столом, когда у меня гости не стоит,- граф указал мне на коробочку с его подарком – брошью.
Я кивнула, заменив на платье черный воротник, на белоснежный кружевной, купленный когда-то в Лионе, а белая бриллиантовая брошь дополнила скромный ансамбль, в купе с жемчужными серьгами.
- Кстати, дочь моя, по ком вы носите траур? – спросил аббат.
- По брату , он погиб во время пожара,- ответила я просто , приступая к супу.
- Мои соболезнования, – произнес сидевший напротив меня представитель духовенства, остальные гости также выразили принятые рамками норм сочувствия по сему факту.