Читаем Angel Diaries (СИ) полностью

- Я вас не просила приезжать за мной, тем более тащить чужих людей с собой, – сказала я.

- Сударыня, Рауль устроил истерику, когда понял, что Ангел уехал, он подумал, что вы его бросили. Ваш отъезд навредил здоровью моему подопечному, поэтому свой долг вы начинаете отрабатывать заново, – подытожил месье де Ла Фер.

- Это нечестно, – вырвалось у меня.

- Нечестно было сбегать от меня, в этот город, – усмехнувшись сказал он.

- Кстати, кто эти ваши гости? Это случайно не те господа, которые смотрят на меня так , как будто увидели привидение ? – спросила я заметив мужчин возле дверей, на постоялый двор, их лица были бледны и взгляд сконцентрирован на мне.

- Вы проницательны сегодня. Позвольте мне вас представить, – граф подвел меня к ним. – Это месье дю Валлон – он показал на высокого и здорового человека, который по возрасту был близок моему мучителю, он был здоров в плечах, с широкой грудью , крупноватыми, но приятными глазу чертами лица, серыми глазами, густыми рыжеватыми волосами, доходящими до

плечи.

- Мадемуазель, – произнес он довольно раскатистым баском. И элегантно поклонился. Я заметила, что мужчина был одет несколько вычурно – золотистый плащ с алой подкладкой, перевязью с самоцветами, шляпа с красивыми перьями белого и красного окраса. Весь его вид говорил о стремлении к роскоши.

Второй мужчина был помоложе, чем месье дю Валлон и месье граф, чуть пониже, чем последний, несколько худощав, но мускулист. У него были карие глаза с хитрецой, слегка вытянутое лицо, с довольно пропорциональными чертами. Каштановые волосы, густые и прямые, по внешности он напоминал гасконца, по еле заметному акценту я поняла, что не ошиблась.

- Это месье д’Артаньян. Он капитан королевских мушкетеров ,- пояснил граф.

Его друг изящно поклонился мне, он в отличии от месье дю Валлона взял мою руку и поднес к губам.

- Наслышан о вас , сударыня, – проговорил он внимательно изучая мое лицо.

- Спасибо, очень приятно, – я сделала книксен, чувствуя сильное смущение.

- Мадемуазель, вы поздоровались, а теперь пойдете наверх , ваши развлечения на сегодня подошли к концу, – просто приказал мне граф.

Прежде чем я смогла возразить и возмутиться меня схватили за руку и потащили на второй этаж.

- Где ваша комната? – спросил мой спутник.

Я показала , он провел меня до двери и я открыла ключом свою комнату. К моему удивлению граф зашел следом, видимо просто молча проводить меня до спальни он не собирался.

- Только не говорите, что вы собираетесь тут спать?- воскликнула я.

- Сударыня, если вы тоскуете так по моей компании, то я могу и остаться на ночь, – усмехнувшись проговорил мой гость.

- Нет, не поймите меня неправильно, но я не хочу, чтобы в Лилле судачили о нас так же грязно, как и дома, – объяснила я.

- Вы стали жертвой сплетен в вашем городке? – поинтересовался граф.

- Не я, а мы, сплетни очень непристойны, люди считают, что я ваша любовница, – проговорила я отворачиваясь.

- Сожалею сударыня, что вам пришлось это выслушивать, – просто ответил мой собеседник.

- Кстати, раз мы заговорили о вас – месье Жаме передал вам порошки, которые вы должны употреблять. Вы уехали, а значит лекарства прекратили принимать – это может пагубно на вас сказаться, – он подошел к столику, где стояла кружка с налитым сидром, который я не успела выпить, туда граф насыпал порошок из мешочка, что висел у него на поясе , взболтнув в кружке жидкость и протянул мне.

- Пейте, – увидев мой настороженный взгляд он пояснил. – Это снотворное, у вас слишком возбужденно блестят глаза, это может быть предвестник лихорадки.

- Я здорова, просто танцевала, пила немного больше,чем обычно вина. Мне надо было забыть потрясение этого дня, – сказав это, я поведала о безумном монахе.

Мой собеседник бледнел, по мере того, как я рассказывала.

- Вам этот человек как-то навредил? Вы точно в порядке? – граф подошел поближе, видимо желая получше меня разглядеть.

- Нет, просто напугал и увы, изорвал платье на мне, ища клеймо, в виде лилии, -я указала на брошенные, на стул остатки одеяния.

- Вы получите новое, – заметил мой собеседник. – Я думаю вам нужен ваш личный гардероб, в тонах которые вам подходят. Как только мы вернемся, вы отбудете свое наказание , то займемся вашими нарядами.

- А какое наказание будет? – с содроганием в голосе спросила я.

- Страшное, – ответили мне спокойно.

- А сейчас пейте лекарство, – он снова напомнил мне про кружку , которую я держала в руках. Я выпила горькую жидкость, он проследил , чтобы в кружке ничего не осталось.

- Моя комната будет по соседству с вашей. Сон у меня сейчас чуткий, так что путешествовать по ночам не рекомендую, – я кивнула.

- Я побуду с вами пока вы не уснете, – он сел на стул возле камина.

- Зачем?

- Чтобы вы не сбежали, – ответ был краток.

- Я не сбегу, мне надо ко сну подготовиться, – прошептала я.

- Готовитесь, кто вам не дает, – фыркнув ответил граф.

Несмотря на сарказм, он все таки позвал Мод и сам вышел из комнаты, когда меня переодевали. Позже он вернулся, я в это время забралась в постель и сон одолевал меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Angel Diaries

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы