– Да, – проговорил доктор, кивая, – но самое странное не в том, Сара. Уайт и я склонны разделять невысокое мнение о пенитенциарной системе этой страны и ее методах воспрепятствования преступлениям и заботы о психически больных. Но мы совершенно расходимся в самом определении психической болезни. Его классификация, похоже, намного шире моей, и в свою категорию «невменяемых поступков» он включает куда больше преступного поведения, чем вообще способен я. Потому-то он практически всегда выступает свидетелем-экспертом с целью продемонстрировать, что данный обвиняемый несколько неуравновешен и, следовательно, по закону не отвечает за свои действия.
– Хм-м, – протянул мистер Пиктон. – А это вновь наводит на мысль, что Дэрроу, возможно, приберегает карту невменяемости – на случай, если ему приспичит разыграть ее позже. Впрочем, сомневаюсь, что он настолько глуп.
– Я тоже, – согласился доктор. – Апелляция защиты к невменяемости редко оказывается эффективной, будучи представлена посреди процесса – мало кто из присяжных не в состоянии распознать в изменении аргументации акт отчаяния.
– Что ж, тогда, – сказал мистер Мур, непонимающе переводя взгляд с доктора на мистера Пиктона, – к чему, по-вашему, клонит Дэрроу?
Доктор лишь медленно покачал головой:
– Не знаю – и это меня беспокоит. Да и вообще меня многое беспокоит в нашем оппоненте. – Подойдя к окну, доктор покрутил бокал в руках. – Вы не узнали, когда должен прибыть Уайт?
– Во вторник вечером, – ответил Люциус. – После начала процесса.
– И у меня будет слишком мало времени с ним посоветоваться, – отозвался доктор, снова кивая. – Да, это хитрый ход. Но что, во имя господа, Дэрроу хочет от него услышать?
Ответ на сей вопрос мы узнали довольно скоро, и он – как и почти все, что касалось мистера Дэрроу, – с легкостью объяснил, почему в один прекрасный день этот человек стал величайшим уголовным адвокатом, какого только видела страна.
Глава 43
Наша подготовка началась во вторник утром, когда люди с полей, из-за прилавков и из гостиных всего округа Саратога столпились в здании суда Боллстон-Спа, дабы узнать, проведут ли они следующую пару недель в качестве членов жюри присяжных по делу, которое стало повсеместно известно как «процесс Хатч».
С самого начала мистер Дэрроу дал понять: он точно знает, к чему станет клонить мистер Пиктон, и намеревается препятствовать ему на каждом шагу. Обеим сторонам было даровано по двадцать «отводов без указания причины», как они это называли, – то есть права отвергнуть кандидатуру присяжного без всяких обоснований, – и первая десятка мистера Дэрроу задела тех, кто как нельзя лучше соответствовал представлениям доктора и мистера Пиктона об идеальном присяжном. Каждый из этих людей был беден, но умен, и обладал той мудростью касательно мира, коя на первый взгляд никак не соотносилась с тем, что большинство из них ни разу не покидало округа, а уж тем более штата. Когда настала очередь задавать вопросы этим ребятам, мистер Дэрроу был с ними достаточно мил – он слишком заботился об отсутствии волнения на галереях. Он завязывал приятный разговор о состоянии дел в городе, или о том, как влажная холодная погода того лета влияет на местные зерновые, – но лишь только человек упоминал, скажем, что вырос в однокомнатном фермерском доме или, хуже того, что его мать, бабка, тетка или сестра подчас впадали в буйство, адвокат защиты отстранял его с дружелюбным «спасибо» (но без единого объяснения).
Мистера Пиктона, в свою очередь, не одурачил на вид невинный и скромный метод опроса мистером Дэрроу состоятельных, более образованных кандидатов в присяжные насчет «естественного положения» мужчин и женщин, и насчет того, могло ли человеческое общество деградировать до состояния, когда львиная доля основополагающих связей между представителями рода людского – «естественный закон человеческого общества», как определял его мистер Дэрроу, – оказалась бы нарушена без всякой на то причины. Мистер Дэрроу не говорил прямо, что связь между матерью и ребенком представляла собой часть вышеупомянутого «естественного закона» – да ему и не требовалось. Ясно было, что большинство людей в зале суда молча верили в справедливость сего утверждения. Но если мистер Дэрроу давал отставку каждому потенциальному присяжному, который в открытую говорил о женском насилии, мистер Пиктон ровно так же отрекался от любого, кто выражал веру в эти «естественные» или «фундаментальные» привязанности. Мистер Дэрроу в итоге возразил, что мистер Пиктон, похоже, отвергает «всю концепцию естественного права», идею, которая, как он заявил, была основой американской Конституции и Декларации независимости. Мистер Пиктон парировал, что не дело суда вступать в подобные философские дискуссии – они имеют дело с уголовным, а не естественным правом. Эта позиция, хоть и не принесла ему симпатий со стороны судьи Брауна, была все же весьма уместной и вполне допустимой, и многие кандидаты, очевидно предпочитаемые мистером Дэрроу, оказались должным образом спроважены.