Читаем Ангел тьмы полностью

— Если повторный опрос мог бы стереть клевету из памяти присяжных, ваша честь, я бы провел его. А поскольку он не сможет, я воздерживаюсь.

— Тогда детектив-сержант свободен, и обвинение может пригласить своего следующего свидетеля.

— Обвинение, — объявил мистер Пиктон, — вызывает миссис Луизу Райт.

В задних рядах началась небольшая суета, и в двери красного дерева вошла миссис Райт.

Глава 46

Пока бывшая домоправительница Хатчей шла по проходу, доктор наклонился и спросил у мистера Пиктона:

— Что с Паркером?

Мистер Пиктон пожал плечами:

— Двое помощников Даннинга собирались привезти его на первом поезде сегодня утром. Уже должны были прибыть. Придется вызвать его днем.

Миссис Райт в старомодном синем платье гордо и без колебаний вошла в дверцу в дубовом ограждении, лишь единожды обратив седую голову и лицо с резкими чертами в сторону стола защиты и не выразив никаких эмоций при виде Либби Хатч. На присягу пристава Коффи она почти выкрикнула «Клянусь!», после чего объявила свое имя так, будто ожидала, что кто-то вдруг станет его оспаривать. Сие отношение она сохраняла в течение всех вводных вопросов мистера Пиктона, который за это время нарисовал очень яркую картину жизни в доме Хатчей. Либби была женщиной весьма переменчивого нрава, сказала миссис Райт, а когда чувствовала, что ее желания ущемляют, была способна впасть в крайнюю ярость. Мистер Пиктон не преминул убедиться, что присяжные поняли — Луиза Райт не питала особой любви к Дэниэлу Хатчу и не испытывала никакой зависти к бывшей хозяйке; как она сообщила мисс Говард, когда мы только приехали в город, единственными людьми в доме, к которым она чувствовала истинную симпатию и привязанность, были трое детишек, выросших столь запуганными чудачеством отца и переменчивыми настроениями матери, что подчас казалось, будто они пребывают в постоянной нервозности.

— Итак, миссис Райт, — спросил в итоге мистер Пиктон, описав сию не слишком-то приятную обстановку дома Хатчей, — когда, на ваш взгляд, преподобный Клэйтон Паркер стал постоянным гостем в доме?

— Ну, — отвечала пожилая дама, подумав, — обычно он заезжал на праздники, Рождество и тому подобные, и, конечно, он крестил Клару — но постоянные, как вы говорите, визиты стал наносить позже. Впервые он остался на ужин, по-моему, в первый день рожденья Клары.

— А как часто он приезжал после этого?

— О, по меньшей мере раз в неделю, а то и чаще. Мистер Хатч к тому времени не на шутку заинтересовался церковными делами, понимаете ли. Многие люди так и поступают, когда начинают думать, что им не так уж и много осталось. — Миссис Райт вовсе не подразумевала в последнем утверждении шутку, и удивилась, когда на галереях раздался смех. — Так и происходит! — подтвердила она, крепко сплетая руки, словно смутившись. — Я видывала такое.

— Ну конечно же, — согласился мистер Пиктон. — Но был ли интерес мистера Хатча к церкви основной причиной участившегося присутствия в доме преподобного Паркера?

— Протестую, ваша честь! — монотонно проговорил мистер Дэрроу. — Вопрос подразумевает предполагаемый ответ.

— Тогда я его перефразирую, — сказал мистер Пиктон, прежде чем успел вмешаться судья. — Миссис Райт, с мистером Хатчемли преподобный проводил в эти визиты большую часть времени?

— Нет, сэр, — ответила миссис Райт с легкой усмешкой. — В конце концов, много ли времени надо, чтобы подписать чек?

Это вызвало в толпе новый смех, и судья ответил на него обычным манером — раздраженным стуком молотка. И, наклонившись со своего места, мягко пожурил миссис Райт:

— Свидетельница, пожалуйста, воздержитесь в ответах от доли сарказма.

— Я и воздерживаюсь,сэр! — отозвалась она чуть обиженно. — Мистер Хатч только это и делал, когда приходил преподобный — выписывал чеки, ну, может, еще пару-другую минут беседовал о теологии. А остальное время именно миссис развлекала… гостя.

— Но почему же? — осведомился мистер Пиктон.

— Я точно не могу сказать, — ответствовала миссис Райт. — Знаю лишь то, что сама видела, шесть или семь раз.

— Так что же вы видели?

Выпрямив спину и сузив глаза, миссис Райт воздела указательный палец в направлении места защиты.

— Я видела этуженщину и преподобного Паркера. Там, в березовой роще, примерно в четверти мили от дома.

— И что они делали?

— Ничего такого, что преподобный обычно делает с замужними женщинами! — сообщила миссис Райт так оскорбленно, будто эти события случились только вчера.

Судья изможденно вздохнул:

— Миссис Райт, вопрос вам задан прямой. Будьте любезны,постарайтесь отвечать должным образом. В этом деле мне уже и без того хватило словесной игры для полемики.

Миссис Райт сложила руки на коленях.

— Ну, я не знаю… но раз вы приказываете мне, судья, так и быть… — Она глубоко вздохнула и продолжила. — В первый раз я пошла искать миссис, поскольку Клара прихворала. И увидела миссис в березовой роще с преподобным. Они обвивали друг друга руками. Они… целовались.

Новое бормотание толпы было встречено стуком судейского молотка.

— А в прочие визиты? — уточнил мистер Пиктон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы