— Піду гляну, що там сталося, — вона попрямувала до дверей, але, помітивши, що Хаббард збирається йти разом з нею, додала: — Сидіть, сидіть, я й сама довідаюся, в чім річ.
На кухні, власне, нічого не сталося, якщо не рахувати, що місіс Порджес впустила тацю з посудом.
— Як жаль, — зітхнула стара пані без будь-якого жалю. — Але я гадаю, ви мене зрозумієте.
— Зрозумію?
— Ну звичайно. Адже я навмисне впустила тацю. І хоч мені треба було діяти швидко, я розбила тільки старі тарілки, новий сервіз цілий-цілісінький.
— Я не розумію, що все це означає? — Джун кінчиком черевика торкнулася купи уламків.
— Та зрозумійте ж, дитино! — місіс Порджес, здавалося, була стурбована такою некмітливістю Джун. — Я чула всю вашу розмову з Хаббардом, чула й те, що він запропонував наприкінці. І тоді я сказала собі: «Тривога! Дівчина в небезпеці, треба діяти!» Адже мені абсолютно ясно: вбивця місіс Меріел і нашого старого доброго Лайнора — а він теж убитий, я передчуваю — не хто інший, як оцей негідник адвокат Хаббард! О господи, зроби так, щоб його душа смажилася в пеклі на сковорідці мільйони літ! Амінь!
— Хаббард? — перепитала Джун. — Яке відношення до всього цього має Хаббард?
— А я… а я яке маю відношення? — перейшла в наступ місіс Порджес. — Навіщо мені було вбивати двох людей та ще й тягнути молоду пані в підвал і ховати її там? Ні, це зробив Хаббард!
На обличчі Джун з'явилася тінь недовіри, але стара стояла на своєму.
— Повторюю, це міг зробити тільки Хаббард. Він був виконавцем духівниці місіс Шеклі і, напевне, знав про діаманти. Тому-то він, так би мовити, і уклав угоду зі смертю, взяв та й замінив діаманти на свічнику звичайнісінькими скельцями, які заготував раніше. І коли в Крайстчерчі несподівано з'явилася місіс Меріел, далека і, очевидно, єдина родичка місіс Шеклі, яка знала про діаманти, цей негідник знайшов вихід: убив бідну дівчину! О боже, я так ясно уявляю їх обох під час зустрічі, ніби сама була присутня там! І Лайнор, мабуть, теж помер, бо знав, хто така місіс Меріел, і хотів розповісти про це вашому нареченому. А тепер і я помру, і ви, бо нам відомий убивця.
Здавалося, що місіс Порджес мала рацію… В її міркуваннях навіть була певна послідовність, і їх не можна було одразу скидати з рахунку.
— Ні в якому разі не згоджуйтесь, Джун, їхати з ним до Лондона. Може, ви й доберетеся туди, але не далі, як до цвинтаря Челсі, де поховано мого батька. Повірте мені, дитино, я вам правду кажу. Раджу вам якось здихатися цього вбивці, позамикати двері, взяти в руки револьвера й чекати. А я за цей час збігаю до Фенвіків і подзвоню в поліцію.
— Гаразд, зробимо так, як ви кажете, — кивнула Джун. — Я спроваджу Хаббарда, а ви підете й викличете поліцію.
— Але ви нікого не впускайте, чуєте, нікого, навіть якщо хтось видаватиме себе за архієпископа Кентерберійського, — розтлумачувала стара пані. — Взагалі-то я не маю нічого проти єпископів, але вовки, як ви знаєте, завжди одягають овечу шкуру… Так що, — додала вона, вже стоячи на порозі, — коли вбивця все ж з'явиться в Касл-Хоумі, минувши і двері, і вікна, — в цьому древньому піратському гнізді безліч підземель, таємних ходів, — то не панькайтеся з ним, а одразу ж стріляйте! Тільки не рюмсайте й не бійтеся, і вам гарантоване довге життя! Пускайте в нього преспокійно кулю за кулею, поки душа його не лусне, ніби стара автомобільна шина. — Випаливши ці слова, місіс Порджес усміхнулася.
Повернувшись у хол, Джун сказала Хаббарду, що місіс Порджес впустила тацю з посудом, але жодним словом не обмовилась про підозри старої пані. Коли ж Хаббард знову запропонував їй негайно залишити Касл-Хоум, Джун відповіла, що коли Чед не повернеться до десятої вечора, вона так і зробить.
Залишившись сама, Джун витягла з валізи свій маленький браунінг, вимкнула всюди світло, погасила обидві свічки, так що великий хол поглинула темрява, бо вогонь у каміні теж догорів.
Потім Джун тихо пройшла в куток і сховалася за книжковою шафою.
Попливли хвилини, довгі, як години. В деревах шумів вітер, у діжці під ринвою хлюпала вода. І знову Джун охопив страх. Вона відчула, що її долоня з револьвером спітніла. Але в холі було тихо. «Я ніколи не забуду цієї ночі, — подумала вона, — ніколи, до тих пір, поки я жива, до тих пір…»
Вона уся перетворилася на слух — в коридорі почулися кроки, але такі тихі, немовби хтось крався босоніж. Хвильку по тому двері безшумно відчинилися, і незнайомець увійшов до холу.
Затамувавши подих, Джун чекала, підвівши руку з револьвером.
Як тільки він увімкне світло, Джун вистрілить. А вона вже не промахнеться, хай йому чорт, не промахнеться — вона відчула в собі якусь незвичайну рішучість і твердість.
«Мене тобі не вдасться поховати у якомусь підвалі, поряд з Меріел», — подумала вона зі злістю.
Але світла ніхто не вмикав, довкола стояла темінь. Джун чула уривчасте дихання незнайомця. Певне, він не менше, ніж Джун, передчував небезпеку. Несподівано він наткнувся на крісло, лайнувся, ступив крок до Джун, ще один… Вона не витримала і вистрілила двічі.