Наконец он добрался до полицейской ленты. Молодой круглолицый гард с копной светлых волос протянул руки. Одной рукой Банни достал удостоверение, а другой — взялся за ленту. Полицейский в форме двинулся вперед.
— Извините, сэр, но у меня строгие инструкции. Там и без того слишком много людей. Это закрытое место преступления.
Банни посмотрел на руку, которую положил ему на плечо гард.
— Убрал на хер руку, или будет закрытый гроб.
Полицейский в форме нахмурился.
— У меня приказ.
— Там мой напарник. Так что можешь взять свой приказ и…
— Всё в порядке.
Оба обернулись и увидели детектива-инспектора Финтана О’Рурка с открытой папкой в руках в компании с парой ребят из Технического бюро.
— Пропусти его.
Полицейский в форме неохотно отступил в сторону. Банни бросил на него сумрачный взгляд и поднырнул под ленту. О’Рурк даже не поднял глаз.
— Он там, — указал он на машину скорой помощи, стоявшую под железнодорожным мостом. Банни разглядел, что задние двери были открыты.
Он прошел мимо железных ворот того, что оказалось промышленной зоной. Внутренний двор кишел еще б
Обойдя машину скорой помощи, Банни увидел сидевшего на подножке задней двери Гринго, которого осматривал фельдшер. У него было оцепенелое выражение лица, на плечах поверх светло-голубой футболки с пятнами крови висело одеяло.
— Господи! — вырвалось у Банни. Гринго повернул в его сторону голову. — Блин, какого черта?
Гринго посмотрел вниз, словно впервые заметив кровь.
— Это не моя кровь, амиго.
Фельдшер скорой помощи, женщина с короткими каштановыми волосами и плотно сжатыми губами, раздраженно посмотрела на Банни.
— Он мне как полевая жена, доктор, — сказал Гринго. — Вечно обо мне заботится.
— Вообще-то, я не доктор, а вы не очень хороший пациент. — Женщина повернулась к Банни. — Скажите ему, что он должен ехать в больницу. Там его как следует осмотрят.
— Боюсь, он не может мне что-либо приказывать, доктор, — ответил Гринго. — Я выше его по званию. Мы можем минутку переговорить наедине?
Женщина раздраженно и неодобрительно покачала головой.
— Только быстро.
Она взяла медицинскую сумку и пошла к переду машины.
Банни посмотрел на Гринго.
— Хера с два я не могу тебе приказывать. Ты поедешь в больницу добровольно, или я сам тебя туда потащу.
Гринго махнул рукой.
— Всё в порядке, честно.
Банни сел на заднюю откидную ступеньку рядом с ним.
— Ну и что, черт возьми, случилось?
Гринго пригладил рукой волосы, надул щеки и фукнул.
— Я, О’Шэй и Каннингем пошли пропустить пару стаканчиков после работы. — Должно быть, заметив удивление на лице Банни, он добавил: — Что не так? Я иногда тусуюсь с коллегами-офицерами. Что тут может шокировать?
— Просто я подумал, что из-за той истории между тобой и ледяной девой…
Гринго вновь отмахнулся.
— Да все в порядке с ней, а Дара — компанейский парень. В последнее время ты немного занят, знаешь ли… — Гринго опустил глаза и довольно долго молчал, прежде чем указать на свою футболку. — Это кровь Дары.
Банни подавил желание заговорить, предоставив Гринго возможность высказать все самому.
— Нам позвонили и сообщили, что в аэропорту произошло ограбление. Что-то насчет алмазов из самолета, штурмового отряда, взрывчатки… Явно дело рук Картера и его пацанов. Дара и Джессика ответили, что они следили за Франко Дойлом несколько месяцев назад и что он ездил в эту «промку» по непонятной причине. Им показалось, он здесь что-то высматривал.
Банни бросил взгляд в сторону железных ворот, мимо которых прошел. С данного ракурса были видны фасад типографии и мастерская по ремонту велосипедов.
— Они предположили, что здесь готовятся к очередному ограблению, но осмотр помещений ничего не дал: обычные склады, набитые дешевым барахлом для магазинов «все по фунту», и так далее. Однако после того, как грабанули аэропорт, Джессика подумала… ну, ты понял… что, возможно, есть один шанс из ста, что они бросят машину именно здесь…
— И вам повезло?
Гринго указал на футболку.
— Это, по-твоему, повезло?
— Извини.
— В общем, мы приехали сюда и увидели фургон, проезжавший в ворота. Они уже поджигали его, когда мы вбежали, надеясь застать врасплох. Дара оказался передо мной. И сразу получил пулю в грудь. Мы открыли ответный огонь. Кажется, прострелили одному ногу. Они отошли ко второй машине и уехали, — Гринго говорил монотонным, безэмоциональным голосом. — Я прижимал рану Дары, пытался… ну, ты понял. Было ужасно много крови.
— Ты делал все, что мог.
Гринго издал короткий горький смешок и посмотрел поверх серой каменной стены.
— Да уж…
— Мы прижмем сволочей. Они еще ответят.
— Прижмем чем? — спросил Гринго. — Мы даже не можем их опознать. Они были в масках.
— Ты сказал, один из них получил ранение, да?
Гринго наморщил лоб.
— Ага, получил… Кажется. Это было… не знаю… Было…
Деликатный кашель указал на присутствие детектива-инспектора Финтана О’Рурка. От выражения его очень бледного лица у Банни засосало под ложечкой.
— Из больницы только что… Дара умер в машине скорой помощи.