Читаем Ангелы и пионеры полностью

– А почему у вас на шкафу череп? – некстати спрашиваю я.

Просто не могу не спросить. Не получается удивляться молча.

– Это череп друга Костиного дедушки, – строго отвечает Зоя Константиновна. – Череп его товарища по Гражданской войне, светлого человека, настоящего коммуниста. Он завещал свой скелет школе, для изучения. Прошли годы, войны и потрясения, переезды с квартиры на квартиру, в результате от скелета остался только череп.

Когда после «воспитания» мы выходим на волю, Костик рассказывает мне другую историю…

– Мама, послушай! – ору я, влетая домой. – У Костика на буфете – настоящий череп! Знаешь откуда? Когда дедушка Костика воевал на Гражданской войне, у него была любимая девушка Дашенька, комсомолка. Ее убили враги, в деревне. И он взял себе на память ее череп! Вот как сильно любил! Но бабушка, жена дедушки, всегда очень ревновала его к Дашеньке, и ему пришлось сказать, что это череп его друга Оси Приборкера. Чтобы бабушка не волновалась. Тем более что Приборкер считался пропавшим без вести, и все получалось вполне складно. Нет, действительно, а то возвращается человек с Гражданской войны в родную семью с черепом любимой девушки – ну что это такое? Как приниматься за мирное строительство? Череп Оси Приборкера, и никаких вопросов. Правда, когда в конце пятидесятых Приборкер вдруг прислал дедушке письмо из Канады – здравствуй, дружище, наконец-то я нашел тебя, – возникла заминка, но дедушка как-то выкрутился. Представляешь, мама?

Мама слушает меня рассеянно, она сидит перед зеркалом, подкрашивает глаза, чтобы идти в гости; с каждым взмахом пушистой кисточки с синей тушью становится все красивее и красивее, все дальше и дальше от меня…

– Ксения, перестань повторять всякие глупости, – досадливо морщится она. – Нечего дружить с этим вруном Костиком! И нечего ходить в такой ужасный дом, где на шкафу череп. Немудрено, что от Зои этой безумной Костин папа в Америку сбежал. Слыханное ли дело – череп на шкафу хранить?..

Но с Костиком мы почему-то все равно дружим, хоть и череп у него дома и дразнит он меня все время.

Вот например. Сидим мы на лодочной станции в привязанной лодке, потому что кататься одним нам не разрешают родители. Сидим в привязанной лодке втроем: Костик, его друг – очкастый парнишка из соседнего поселка и я.

И Костик начинает…

– А знаешь, у философа Сократа жена была злющая…

– И что? – подозревая неладное, настораживаюсь я.

– Ее знаешь как звали?

– Не знаю, – хмуро говорю я. Ясно ведь, сейчас скажет какое-нибудь гадкое имя, которое сам выдумал, и будет меня так дразнить.

– Ксантиппа! – провозглашает он.

Ну, это еще ничего, переживем.

– А это знаешь что означает? – не унимается он.

– Ну что?

– Рыжая лошадь! – орет Костик и сам ржет.

Я пожимаю плечами.

Очкастый смотрит на меня и сочувственно улыбается. Ну и зубищи!



– Ты пластинку носишь? – спрашиваю я очкастого.

– Да, только у меня сейчас перерыв, – охотно рассказывает он. – Осенью другую поставят, когда вон те, боковые, – он простодушно открывает рот пошире, – прорежутся. Я на нижние ношу сужающую, а на верхние расширяющую, – чуть ли не хвалится он.

– Я тоже раньше носила расширяющую, но сказали, что больше уже не расширится, сняли.

– Я, когда только надел, говорить почти не мог. Шепелявил.

– С пластинками вообще мученье, – вспоминаю я. – Ключик этот, для подкручивания, теряется все время.

– А ты сколько раз подкручивала?

– Раз в неделю.

– А я раз в десять дней. А еще мне два коренных зуба удаляли. С уколами. А то иначе у вот этих вот, – он опять показывает кошмарные зубы, – было бы нёбное прорезывание, врачи сказали, прямо вот отсюда бы зубы стали расти, вот…

– Да ты мутант! – догадывается Костик.

– Мутант, кто язык трубочкой сворачивать умеет, – авторитетно говорит очкастый. – Это признак мутации, мне дядя Алик сказал, а он антрополог, он знает.

Мы с Костиком, не сговариваясь, сворачиваем языки трубочкой, а у очкастого не выходит.

– Всё, ты попал к мутантам! – потирает руки Костик.

– А как твой папа поживает? – решает сменить тему очкастый.

Так. Вот это некстати. Меня часто спрашивают, как поживает мой папа. Просят передать ему привет и чтобы он писал еще рассказы, побольше и посмешней. И я стесняюсь сказать, ответить, признаться, что папа давно умер. Потому что, во-первых, начнут спрашивать, сильно ли я плакала, а во-вторых, могут расхотеть дружить. Почему этот очкастый спрашивает про папу? Костик сказал, кто у меня папа? А может, что папа умер, он ему тоже сказал, и сейчас этот просто хитрит, чтобы вместе с Костиком поиздеваться надо мной?

Я не отвечаю.

Сейчас Костик должен ему сказать: «Да очнись ты, нет у нее никакого папы, умер, когда ей шесть лет было, она и не помнит его…»

Но тот, проявляя чудеса деликатности, вылезает из лодки и принимается крутить свой велосипед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Матильда
Матильда

Матильда — гениальный ребёнок, но родители считают её тупицей, от которой у них лишняя головная боль. Правда же заключается в том, что её родители глупцы, занятые только собой. Им нет никакого дела до собственной дочери. И Матильда решила перевоспитать своих нерадивых родителей, а заодно и злобную директрису школы мисс Транчбул.В 1988 году «Матильда» была признана лучшей книгой для детей, и по ней снят фильм. А в 1999 году в Международный день книги за неё как за наиболее популярную детскую книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до одиннадцати лет.

Анна Гавальда , Виктор Мануйлов , Ирина Кастальская , Людмила Кашникова , Роальд Даль , Татьяна Сергеевна Богатырёва

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература