Читаем Ангелы удовольствия (СИ) полностью

Спустя пару секунд он вновь ощутил боль в анусе, но она уже не была такой, как в первый раз. Вновь его глаза открылись. Потолок уже стал его излюбленной точкой. Он смотрел и видел, как тот расшатывается над ним. На самом деле расшатывался сам парень. Поочередно все шестеро человек насиловали его. Один сменял другого. Ни один из присутствующих, несмотря на кровотечение из заднего прохода, не натянул презерватив. Они продолжали сменять друг друга, громко смеясь и силой похлопывая парня по заду, оставляя красные следы от ударов. Он чувствовал, как горело то место, куда каждый его бил ладонью. Это заглушало другую боль, в своем роде распределяя её. Он был подобен кукле, подвешенной за нитки, висел в воздухе, и им пользовались.

«Алекс», - проносилось в голове парня.- «Алекс».

Через некоторое время группа мужчин начала доходить до оргазма. Они, не вынимая свои половые органы, заканчивали свои утехи прямо в теле парня. Все шестеро поочередно кончали в него. Вскоре потолок перестал двигаться, вокруг стихло.

— В следующий раз, возьмём её вновь. Мне она понравилась, - единственное, что услышал Кирилл, затем всё стихло.

Мужчины ушли. Он продолжал висеть посреди зала в подвешенном состоянии. Тело гудело, всё болело. Продолжая тяжело дышать, он сверлил взглядом потолок. Вскоре он и его уже не видел. Кирилл потерял сознание.

Глаза в слёзах смотрели на неподвижные глаза Кирилла.

— Кира.

Рома сидел на полу возле его кровати. Тот лежал, ни на что не реагируя. Протянув руку, Роман дотронулся до его волос. Кирилл резко дернулся и прижался к стене, словно испуганный щенок.

— Всё хорошо, - убрал тот резко руку. - Кира. Это я, Ромка. Помнишь?

Тот продолжал смотреть стеклянными глазами куда-то вдаль через него.

— Дерьмо, - вскочил Рома.

Подойдя к столу, он взял уже подготовленный шприц.

— Тебе станет легче. Может быть, не знаю. Мне помогало.

Кирилл ничего не понимал. Тот спокойно ввёл иглу в вену и опустошил содержимое шприца.

— Мне помогало, - шепотом повторил Роман. - Это заглушает боль.

Откинув небрежно шприц в сторону, вновь сел на пол. Баян отлетел под шкаф.

— Кира, поговори со мной. Поговори, пожалуйста.

Словно поняв, что это бесполезно он склонил голову, уткнувшись об край кровати.

— Мне было девять лет, - раздался тихий и слишком уставший голос.

Быстро Рома поднял голову:

— И? Что дальше, продолжай.

— Мама и я… Мы пошли в зоопарк, - Кирилл говорил прерывисто и членораздельно. – Когда мы подошли к нему… У входа стоял тигр. Человек в одежде тигра. Он подбежал и зарычал на нас.

Рома со слезами на глазах смотрел на Киру.

— Мама тогда испугалась, - раздался неестественный короткий смех. - Но я-то знал, что она подыгрывает. Я тогда не испугался. За храбрость тигр протянул мне сахарную вату.

На некоторое время парень замолчал, словно позабыл, о чем говорил.

— Вату, - как бы напомнил Рома ему.

— Первый раз тогда ел сахарную вату. Мама мне рассказывала всё про животных, которых мы там видели. Я тогда ещё бросил остатки ваты бегемоту, что плавал в бассейне. Мама сказала мне, что они не едят такое, и тогда я потребовал её у бегемота обратно. Хотел, чтоб мне вернули мою вату. Если они не едят, то я доем. Бегемот подошёл, принюхался к вате и наступил на неё, затем скрылся в бассейне.

Рома негромко засмеялся. Улыбка парня внезапно исчезла, когда увидел влажные глаза Кирилла.

— Кира…

— Мы весь день гуляли. Мне хотелось сразу и туда, и туда. Я был таким счастливым. Мы дошли до самого конца зоопарка и увидели аттракционы. Мне захотелось покататься на них. Там была карусель, которая называлась «Ромашка». Мама купила билеты, и мы сели в пластиковые кресла. Она тогда прикрепила меня крепко к стулу, боялась что выпаду. «Ромашка» начала двигаться. Через какое-то время мы парили в воздухе. Я оторвал руки от цепей, за которые держался и выкрикнул ей: «Смотри, мама, я лечу».

Вновь Кирилл замолчал, но потом продолжил:

— Она одной рукой прижала меня к креслу, словно создав этим самым ремень безопасности, и нежным голосом сказала: «Лети, мой ангел, лети».

Из глаз парня выкатилась слеза.

— Лети, - тихо повторил он. - Мой ангел.

Марко осторожно вошел в офис своего начальника. Тот сидел за столом и читал что-то.

— Вызывали?

— Марко! - радостно воскликнул и вышел из-за стола. - Марко!

Мужчина с непониманием смотрел на своего босса. Тот подошел и пожал его руку, он доставал ему лишь до груди.

— Что ты сделал? - задал вопрос своему подданному.

— Не понимаю?

— Они в восторге. Наши клиенты довольны новенькой Кирой.

— Я рад, - не ожидал такого приёма Марко.

— Наконец-то, - Мотто развел руками и подошёл к бару. - Это надо отметить. Выпьешь со мной?

Тот одобрительно кивнул. Налив себе и своему работнику, протянул бокал с виски.

— Наконец-то парень начал приносить нам плоды. Слухи о нем так быстро расходятся, что он на очереди теперь у каждого. Каждый хочет с ним позабавиться. Ещё бы. С таким красавцем, кто не захочет.

Громко смеясь, он отпил виски.

— Значит так, - отставил Мотто бокал. - Пускай Киру по полной программе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги