Читаем Ангелы удовольствия (СИ) полностью

— Спасибо, - поблагодарил её. - Вы мне очень помогли.

Девушка протянула ему уже приобретенные билеты и дала немного денег на еду и питьё. — Поездка будет долгой, - упорней предложила ему деньги. - Нужно пересечь Польшу и Чехию, прежде чем въедешь в Литву.

Кирилл взял деньги и кивнул.

— Всё будет хорошо, - проговорила она. - Всё позади.

— Если Рома…

— Я дам знать, обязательно. Не сомневайся в этом. Только позвони мне сразу как приедешь.

— Хорошо.

Парень глянул на журнальный столик. Паспорта ребят лежали на нём.

— Я знаю, что делать с ними, - Елен поймала его взгляд. - Ни о чем не думай. Езжай.

Через полчаса к дому подъехало такси. Женщина проводила парня и осталась стоять у дороги, наблюдая, как машина увозит его всё дальше и дальше.

Войдя в дом, девушка облокотилась об запертую дверь. Рукой устало прошлась по лицу. Взгляд упал на лежащие паспорта. Подойдя к телефону, она набрала номер.

— Алло. Джек, ты можешь сейчас подъехать? У меня, возможно, есть то, что тебя заинтересует.

Некоторое время она слушала.

— Как только закончишь писать рапорт, приезжай. Я жду тебя.

Положив трубку, она опустилась на диван и, смотря на паспорта, принялась дожидаться друга, который был главным инспектором в этом округе, вспоминая рассказанную историю Киры.

Рома поднялся на поверхность, оставляя внизу каменистый пляж, по которому бродил пару часов назад и место где сидел, любуясь морем. Он подыскивал место, чтоб взобраться без особых потерь сил и нашёл, для этого ему пришлось сделать не малый круг.

Подойдя к краю обрыва, он посмотрел на камни, которые сверху уже не казались такими великанами. Рома слегка повернул голову в сторону и увидел то место, которое приметил, как укрытие, в случае если удастся бежать. За громадным камнем находилось небольшое углубление уходящее внутрь. Туда могли бы поместиться сразу четыре человека.

Отойдя от края, он решительным шагом направился в сторону здания. Большой и белый двухэтажный дом просматривался в дали. К нему-то Рома и направлялся.

Он шел по редкому сосновому лесу, который рос у моря. Лес не был густо засажен деревьями, сквозь него находясь далеко, он всё же мог видеть этот дом. Раздавался ярый лай собак.

Рома знал, что этот коротышка держит четырех коричневого окраса доберманов.

Цель была уже слишком близко. Адреналин в парне настолько подскочил, что тот буквально забыл о боле в плече. Сердце бешено стучало. Пригнувшись и подкрадываясь, Рома спустя пару минут прильнул к зданию. Его удивило, что охраны не так много. Может, Мотто, отправил часть на их поиски, прочесывая район. Хотя времени немало уже прошло. Знает ли он о том, что они сбежали? Куча вопросов начало возникать в голове парня. Отогнав мысли, он вернулся к первоначальной мысли и цели. Встретиться с Мотто. У главного входа стояло два человека. Внезапно к ним вышел Марко.

— «Черт», - пронеслось в голове. - «Однозначно уже знают».

Достав, оружие он проверил обойму и подкрутил глушитель, убедившись, что тот не шатается.

Рома направился в тыльную сторону здания. Никогда ранее он не бывал здесь, только слышал от предыдущего соседа. Выйдя за угол, внезапно вышла женщина с небольшой сумочкой в руках. Быстро отскочив, он скрылся за углом. По стилю одежды было ясно, что женщина является кому то женой. Быть может самому Мотто или его подданным. Парень сидел и тяжело дыша, думал.

— «Нет… Сейчас или никогда», - пронеслось в голове.

Затем выглянув, вытянул руку и навел оружие на женщину. Не спеша она курила, выпуская дым из губ. Раздался хлопок. Та замертво свалилась на землю.

Тяжело дыша, Рома закрыл руками лицо, пытаясь убедить себя, что иначе нельзя только так. Кто она, ему неизвестно, но и выяснять, желание не было. Встав, он вышел из-за угла и стремительно направился к дверям, поглядывая по сторонам. На миг он остановился рядом с мертвой женщиной. Её голова лежала на выложенной плитке, постепенно на нём образовывалась лужа крови.

Взглянув внутрь, он никого не обнаружил. Закрыв за собой дверь, Рома украдкой стал пробираться. Парень и понятия не имел, куда ему идти. Рома не знал где комната Мотто и где он сам. Только сейчас его осенило, что толком и не знает, есть ли сам Мотто.

— «Дерьмо», - ругал себя. - «Идиот».

У парня начиналась истерика. Рванул в логово врага, не узнав толком ничего. Тем не менее, Рома продолжал идти вперёд, держа оружие перед собой.

— «К черту… Хоть Марко грохнуть уже не так обидно», - пытался успокоить себя.

До слуха дошел чей-то разговор. Быстро метнувшись в первую попавшую комнату, Рома скрылся за приоткрытой дверью. Оттянув к себе, закрыл ею себя и, прижавшись к стене, замер. Голоса становились отчетливее.

— Мне посрать, как вы это сделаете! - яростный голос нарастал. - Чтоб головы этих недоносков к завтрашнему дню были на моём столе!

Это был Мотто. Он вошел в эту комнату и не один.

С облегчением Рома тихо вздохнул, всё же он здесь. Но почему-то парень не решался объявиться сейчас. Внутренний голос говорил ему обождать.

— Мы прочесали весь район, - Рома узнал голос Марко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги