Читаем Английская лирика первой половины XVII века полностью

Диалог между Авраамом Каули и Ричардом Крэшо

А. Каули. Надежда! Ты всегда обречена —Неважно, ты верна иль не верна:И благо, как и зло, тебе грозит,Серп рока с двух сторон тебя пронзит.[609]О тень! Ты покидаешь насИ в светлый миг, и в черный час.Не в силах, хоть пытается, судьбаВоспеть тебя.Лишь по плодам судить о древе можно,[610]И ты, надежда, вовсе безнадежна!Р. Крэшо. Надежда! Неба пред землей обет![611]Ты — суть вещей, которых ныне нет,Ты — и сомненье, ты — и непреложность,С тобой мы все, мы без тебя — ничтожность.Ты — огнь и туча, свет и тень,Ты — жизнь во смерти, в мраке — день,Не может, как ни пробует, судьбаСломить тебя:Едва сверкнешь — судьбы зловещей серпИдет, как при рассвете, на ущерб.А. Каули. Надежда, ты усладу пьешь, покаНам не оставишь даже ни глотка.Ты по миру пустить готова нас,Богатства наши спрятав про запас.Взойдем на ложе, а женаДавно уж чести лишена.Всегда приходится благой судьбеИдти со взяткою к тебе!Пусть радость, как вино, хранится строго:Испортишь, коль понюхаешь до срока.Р. Кpэшо. Казна любви, безмерный твой запасЗатвором веры скрыт от наших глаз.Ты даришь хлеб небесный — ты в ответе,Чтоб царские не голодали дети.[612]Взойдет, невинна и нежна,На ложе брачное жена,Одним лишь поцелуем одаривНа свадьбе мужа. — Столь стыдливНадежды чистый поцелуй, сколь святВ преддверье ложа свадебный обряд.Надежда! Ты — небес предощущенье,Ты вечности во времени вкушенье!Так ценность вин при выдержке растет:Мы чуем запах, предвкушая плод!На лоно солнечной любвиОпустишь ты власы своиЗлатые — в этот миг тебя уж нет:Зарю поглотит полный свет.Так сущность сахара, растворена,Свой сладкий вкус отдаст душе вина.А. Каули. Ты — лотерея рока: мы глядим —На сто билетов — выигрыш один!Ты ищешь для себя неутомимоПрицел столь дальний, что стреляешь мимо.Ты — нам глаза затмивший дымИз образов, что сами мы творим.Ты — туча в золотом апофеозе,Но блеск исчезнет — хлынут слезы.Ты, звезды разума затмив над нами,Нам кажешь путь болотными огнями.Р. Крэшо. Судьба — превыше мира и сильней,Надежда — звезды вознесла над нейИ в лотерее рока, средь невзгодИ бурь — одной надежде повезет.Она над тучами витает,Мир света и любви ее питает.Чудесный промах! Ты несешь нам вестьО том, что мы не то, что есть,Но — то, чем можем быть! Чрез твой обманНам день грядущий в настоящем дан.А. Каули. Подруга страха! Веселей одетБезумный шут, несущий всякий бред.Мать сожаленья и дитя мечтанья!Алхимика огонь, любви пыланьеТы раздуваешь! Ты влечешьВолшебным словом: «Невтерпеж».Тех — гонишь вслед природе многоликойСквозь лабиринт ее великий,А тех — за женщиной толкаешь следом,Чей и природе хитрый путь неведом!..Р. Крэшо. Кормилица мечты! Подруга веры!Противоядье страху! Мудрость меры:При вялости — огонь, при буйстве — лед!Ты — регентша, пока любовь растет.Узнать алхимик злато тщится,Стихиям вглядываясь в лица,Еще сильней — влюбленного палитЕдинственный нежнейший лик.Надежду же, как ловчих дерзновенных,Природы бог стремит в поля блаженных![613]Перевод Д. В. Щедровицкого
Перейти на страницу:

Все книги серии Университетская библиотека

Миф машины
Миф машины

Классическое исследование патриарха американской социальной философии, историка и архитектора, чьи труды, начиная с «Культуры городов» (1938) и заканчивая «Зарисовками с натуры» (1982), оказали огромное влияние на развитие американской урбанистики и футурологии. Книга «Миф машины» впервые вышла в 1967 году и подвела итог пятилетним социологическим и искусствоведческим разысканиям Мамфорда, к тому времени уже — члена Американской академии искусств и обладателя президентской «медали свободы». В ней вводятся понятия, ставшие впоследствии обиходными в самых различных отраслях гуманитаристики: начиная от истории науки и кончая прикладной лингвистикой. В своей книге Мамфорд дает пространную и весьма экстравагантную ретроспекцию этого проекта, начиная с первобытных опытов и кончая поздним Возрождением.

Льюис Мамфорд

Обществознание, социология
Придворное общество
Придворное общество

В книге видного немецкого социолога и историка середины XX века Норберта Элиаса на примере французского королевского двора XVII–XVIII вв. исследуется такой общественный институт, как «придворное общество» — совокупность короля, членов его семьи, приближенных и слуг, которые все вместе составляют единый механизм, функционирующий по строгим правилам. Автор показывает, как размеры и планировка жилища, темы и тон разговоров, распорядок дня и размеры расходов — эти и многие другие стороны жизни людей двора заданы, в отличие, например, от буржуазных слоев, не доходами, не родом занятий и не личными пристрастиями, а именно положением относительно королевской особы и стремлением сохранить и улучшить это положение.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историко-социологическими сюжетами.На переплете: иллюстрации из книги А. Дюма «Людовик XIV и его век».

Норберт Элиас

Обществознание, социология
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада

Норберт Элиас (1897–1990) — немецкий социолог, автор многочисленных работ по общей социологии, по социологии науки и искусства, стремившийся преодолеть структуралистскую статичность в трактовке социальных процессов. Наибольшим влиянием идеи Элиаса пользуются в Голландии и Германии, где существуют объединения его последователей.В своем главном труде «О процессе цивилизации. Социогенетические и психогенетические исследования» (1939) Элиас разработал оригинальную концепцию цивилизации, соединив в единой теории социальных изменений многочисленные данные, полученные историками, антропологами, психологами и социологами изолированно друг от друга. На богатом историческом и литературном материале он проследил трансформацию психологических структур, привычек и манер людей западноевропейского общества начиная с эпохи Средневековья и вплоть до нашего времени, показав связь этой трансформации с социальными и политическими изменениями, а также влияние этих процессов на становление тех форм поведения, которые в современном обществе считаются «цивилизованными» и «культурными».Адресуется широким кругам читателей, интересующихся проблемами истории культуры, социологии и философии.

Норберт Элиас

Обществознание, социология

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия