Я сделал то, чем превзошелДеяния героев,[42]А от признаний я ушел,Тем подвиг свой утроив.Не стану тайну открывать —Как резать лунный камень,[43]Ведь вам его не отыскать,Не осязать руками.Мы свой союз решили скрыть,А если б и открыли,То пользы б не было: любитьВсе будут, как любили.Кто красоту узрел внутри,Лишь к ней питает нежность,А ты — на кожи блеск смотри,Влюбившийся во внешность!Но коль к возвышенной душеОхвачен ты любовью,И ты не думаешь уже,Она иль он с тобою,[44]И коль свою любовь ты скрылОт любопытства черни,У коей все равно нет силПонять ее значенье, —Свершил ты то, чем превзошелДеяния героев,А от признаний ты ушел,Тем подвиг свой утроив.Перевод Д. В. Щедровицкого
К ВОСХОДЯЩЕМУ СОЛНЦУ
[45]Ты нам велишь вставать? Что за причина?Ужель влюбленнымЖить по твоим резонам и законам?Прочь, прочь отсюда, старый дурачина!Ступай, детишкам проповедуй в школе,Усаживай портного за работу,Селян сутулых торопи на поле,Напоминай придворным про охоту;[46]А у любви нет ни часов, ни дней —И нет нужды размениваться ей!Напрасно блеском хвалишься, светило:Смежив ресницы,Я бы тебя заставил вмиг затмиться,Когда бы это милой не затмило.Зачем чудес искать тебе далеко,Как нищему, бродяжить по вселенной?Все пряности и жемчуга Востока —Там или здесь? — ответь мне откровенно.Где все цари, все короли земли?В постели здесь — цари и короли!Я ей — монарх, она мне — государство,Нет ничего другого;В сравненье с этим власть — пустое слово,Богатство — прах, и почести — фиглярство.Ты, Солнце, в долгих странствиях устало,Так радуйся, что зришь на этом ложеВесь мир: тебе заботы меньше стало,Согреешь нас — и мир согреешь тоже.Забудь иные сферы и пути:Для нас одних вращайся и свети!Перевод Г. М. Кружкова