Тебя я знал и обожалЕще до первого свиданья:Так ангелов туманных очертаньяСквозят порою в глубине зеркал.Я чувствовал очарованье,Свет видел, но лица не различал.[58]Тогда к Любви я обратилсяС мольбой: «Яви незримое!» — и вотБесплотный образ воплотился,И верю: в нем любовь моя живет;Твои глаза, улыбку, рот,Все, что я зрю несмело, —Любовь моя, как яркий плащ, надела,Казалось, встретились душа и тело.Балластом грузит мореходЛадью, чтоб тверже курс держала,Но я дарами красоты, пожалуй,Перегрузил любви непрочный бот:Ведь даже груз реснички малойСуденышко мое перевернет!Любовь, как видно, не вместимаНи в пустоту, ни в косные тела,Но если могут серафимаОблечь воздушный облик и крыла,То и моя б любовь моглаВ твою навек вместиться,Хотя любви мужской и женской слитьсяТрудней, чем духу с воздухом сродниться.[59]Перевод Г. М. Кружкова
ГОДОВЩИНА
Все короли со всей их славой,И шут, и лорд, и воин бравый,И даже солнце, что ведет отсчетГодам, — состарились на целый год.С тех пор, как мы друг друга полюбили,Весь мир на шаг подвинулся к могиле;Лишь нашей страсти сносу нет,Она не знает дряхлости примет,Ни завтра, ни вчера — ни дней, ни лет,Слепящ, как в первый миг, ее бессмертный свет.Любимая, не суждено нам,Увы, быть вместе погребенным;[60]Я знаю: смерть в могильной теснотеНасытит мглой глаза и уши те,Что мы питали нежными словами,И клятвами, и жгучими слезами;Но наши души обретут,Встав из гробниц своих, иной приют,Иную жизнь — блаженнее, чем тут, —Когда тела — во прах, ввысь души отойдут.Да, там вкусим мы лучшей доли,Но как и все — ничуть не боле;[61]Лишь здесь, друг в друге, мы цари! — властнейВсех на земле царей и королей;Надежна эта власть и непреложна:Друг другу преданных предать не можно,Двойной венец весом стократ;Ни бремя дней, ни ревность, ни разладВеличья нашего да не смутят…Чтоб трижды двадцать лет нам царствовать подряд!Перевод Г. М. Кружкова