– Судя по всему, вам это необходимо, – добавил он. Ада видела его как в тумане и промолчала, когда он подал знак официанту:
Ада покачала головой.
– Иногда это помогает, расскажешь – и становится легче. Такая красивая женщина. Грустно видеть, как вы расстроены.
– Вы меня не знаете, – сказала Ада. – Поэтому какое вам до меня дело?
– Если война меня чему-то и научила, так это тому, что нам нужно заботиться друг о друге. Я не пытаюсь вас подцепить, – словно спохватился он, – не подумайте чего дурного.
Ада рассмеялась, сердитое, злое
– Желаю вам приятно провести время. – Он сделал шаг в сторону. – Я лишь хотел помочь.
– Нет, останьтесь.
Он придвинул стул, сел:
– Я Норман.
– Ада. Ада Воан. – Как хорошо звучит это имя.
Официант принес ей второй коктейль и мартини Норману.
– За вас, Ада, – он поднял бокал, – пьем до дна.
Волна усталости накатила на Аду. Ей не хотелось разговаривать, не хотелось компании. Лучше бы ей остаться наедине с собой.
– Вообще-то, – пробормотала она, – я буду вам признательна, если вы оставите меня в покое.
Гримаса удивления, непонимания и обиды на его лице. Пожав плечами, он встал и удалился, не сказав ни слова. Запах его трубочного табака плыл в воздухе. «Сент-Бруно». Отец курил такой же.
Из бара она вышла последней в четыре утра. Метрдотель держал ее под локоть, когда она спускалась вниз.
– Сегодня без шалостей, а? – говорил он. – Это не к добру. Вы далеко живете?
– Нет, нет.
Пошатываясь, она миновала швейцара. Глядя на него, метрдотель покачал головой:
– Гроза не помешала бы, – заметил швейцар. – Очистила бы небо.
У Ады кружилась голова. Она прислонилась к стеклянной витрине магазина на углу.
На крыльце ее дома стоял полицейский, настоящий старый служака.
Ада подошла к нему почти вплотную:
– Констебль.
– Входа нет, – преградил дорогу полицейский. – Тут летальный исход.
– И что это значит по-нашему, по-английски?
– Убийство, вот что.
– У-у-ай! – Ада моргнула. – Но я живу здесь. – Она сделала шаг назад и задрала голову: – Вон там. На самой верхотуре.
– А как вас зовут?
– Ада. – Она старательно выговорила каждый звук, ну чисто казенный оратор,
Он тут же вцепился в ее запястье:
– Фамилия?
Ада скривилась. Не очень-то он дружелюбен, этот коп.
– Воан, – ответила она. – Ада Воан.
– Что ж, Ада Воан, вам лучше проехать со мной в участок.
– Уч… часток?
Полицейский порылся в кармане. В следующий момент он уже бренчал наручниками, защелкивая их на Аде.
– Ада! – К ней бежала Скарлетт. – Признайся, ей-богу. Тебя оштрафуют, и всех делов.
Ада тупо смотрела на нее. Вдруг вспышка в мозгу, яркая, отрезвляющая. Станислас. Она оставила газ включенным. Значит, он умер.
– Я сделала это, – сказала она. – Я убила его.
Полицейский повел ее через дорогу к служебному фургону. Она села на жесткую скамью, голова у нее кружилась. Метался ли он по комнате, хватая ртом воздух, пока его легкие обугливались, а горло сжималось все плотнее? Пытался ли забраться вверх по стене, ломая ногти, чтобы перекрыть газ? И долго ли печные трубы будут вонять его плотью?
– На-ме-рен-но, – уточнила Ада.
Он получил свое. Сполна.
Часть третья
Лондон ноябрь, 1947-й