В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение означает: «Я разгадал ваш план» (see +
предлог + существительное), а второе — «Я могу дове-
сти этот план до конца». Здесь see through — фразовый
глагол со значением «доводить до конца».
Задание 120
Задание 1
дание 112
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
he picture was moving.
2
It was a moving picture.В этих предложениях речь идет о совершенно разных
вещах. В первом предложении говорится о том, что
картина двигалась, а во втором — о том, что это была
трогательная картина. Перевод «Это была движущаяся
картина» (то есть картина, способная передвигаться) также возможен, но маловероятен.
Задание 121
Задание 1
дание 112
Взгляните на следующие два предложения и скажи-
те, идентичны ли они по смыслу.
1
We don’t have a room for one more person.2
We don’t have room for one more person.В этих предложениях речь идет о разных вещах.
В первом предложении слово room употребляется
в своем основном значении «комната», и все пред-
ложение в целом означает: «У нас нет комнаты (или
гостиничного номера) еще для одного человека», в то
время как во втором предложении это же слово упо-
требляется в значении «место, пространство», на что
указывает отсутствие артикля перед этим существи-
тельным, а все предложение в целом следует пони-
мать как указание на то, что еще один человек здесь
не поместится.
55
Задание 122
Задание 1
дание 112
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1
He lost his seat in Parliament and his job too.2
2
He lost his seat in Parliament — and a good job too.В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение означает: «Он лишился места в парламен-
те и своей работы тоже», в то время как второе содер-
жит комментарий по этому поводу: «Он лишился места
в парламенте, и поделом ему». And a good job too в ка-
честве устойчивого сочетания означает одобрение или
удовлетворение, высказываемое по поводу происшед-
шего, например: “He has given up smoking — and a good job too.“ — «Он бросил курить, и правильно сделал».
Задание 12
Задание 1
дание 1 3
2
12
Взгляните на следующие предложения и скажите,
отразилось ли появление артикля во втором пред-
ложении на смысле высказывания.
1
1
here was also a woman with child.
2
2
here was also a woman with a child.
Отразилось, и довольно существенно. В первом пред-
ложении сообщается о том, что, помимо других людей, там была беременная женщина (to be with child — быть
беременной), а во втором — о том, что там была жен-
щина с ребенком.
Задание 124
Задание 1
дание 112
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1
You see, Miss Peel, Mr Stanton is a cynical bachelor.2
2
You see, Miss Peel, Mr Stanton is still the cynical bachelor.Эти предложения, хотя и близки по смыслу, все же не
означают одно и то же. В первом случае мисс Пил, кото-
56
рая, судя по всему, ранее не была близко знакома с го-
сподином Стентоном, вводят в курс дела: «Видите ли, мисс Пил, — объясняют ей, — господин Стентон — ци-
ничный холостяк». Во втором случае мисс Пил когда-то
хорошо знала Стентона, но давно его не видела, и ей со-
общают, что тот совсем не изменился: «Как видите, мисс
Пил, господин Стентон все тот же циничный холостяк».
Задание 125
Задание 1
дание 112
Допишите конец реплики, выбрав наиболее подхо-
дящую из двух фраз, предлагаемых под чертой.
“Hey, don’t do that! …
What an idea! What’s the idea!
Вам следовало выбрать вторую из предлагаемых фраз:
“Hey, don’t do that! What’s the idea!” — «А ну, перестань!
Ты что, с ума сошел?» (или несколько ближе к англий-
скому тексту: «Что это тебе взбрело в голову?») Первая
из предложенных на выбор фраз означает: «Какая бле-
стящая мысль!»
Задание 126
Задание 1
дание 112
В конце следующих предложений не хватает знаков
препинания. Поставьте их.
1
What a face2
What
face
Вот что у вас должно было получиться:
1. What a face! — Вот это лицо! Или: Ну и рожа!
2. What face? — Какое лицо?
Задание 127
Задание 1
дание 112
О чем говорят двое прогуливающихся по набереж-
ной уже немолодых мужчин? Передайте их разговор
по-русски.
“What a girl!”
“What girl? Where do you see a girl? It’s a young man.”
57
Вот как это следовало сделать:
— Какая (красивая) девушка!
— Какая еще девушка? Где ты видишь девушку? Это
юноша.
Задание 128
Задание 1
дание 112