это отчет о проделанной работе за период, который еще не кончился, но одновременно это - действие, имеющее результат в настоящем времени: Now I can go to the mailbox and mail them, или Now I don't have to write to anybody today, или еще что-нибудь. Если по прочтении всей главы о перфекте целиком вы почувствуете, что все разбираемые случаи - это на самом деле один и тот же случай, вам сразу станет намного легче. А PrPfCont используется тогда, когда вы хотите обратить внимание собеседника на сам процесс.
I have been writing letters today...
Отсюда не ясно, закончили ли вы хоть одно. Видно только, что писали. Здесь тоже может быть результат, но не результат законченного действия, а результат процесса. Если результатом "I have written 5 letters" была возможность отнести их на почту или отсутствие необходимости писать письма впредь (потому что письма написаны, я их написал, пять штук!), то результатом "I have been writing letters" может быть "И теперь у меня страшно болит голова", "теперь у меня пальцы в чернилах", "за этот день я возненавидел всех своих родственников и знакомых" и так далее. Можно сказать, что это разница между плодом и последствиями. Если ваша деятельность принесла плод - используйте PrPf. Если же про плоды, нам ничего не известно, но сам процесс имел последствия (в виде усталости, желания спать или есть, а также чудовищного беспорядка и т. д.) - это PrPfCont.
I have redecorated my apartment -
налицо плоды завершенного труда: теперь моя квартира отремонтирована, я могу жить в чистенькой хорошенькой квартирке, могу позвать гостей и т. д.
I've been redecorating my apartment -
налицо последствия деятельности: мебель покрыта газетами, на газетах толстый слой штукатурки, а у меня отваливаются руки-ноги.
В виде небольшого...
Фокуса (7),(За отчетный период) я успел отремонтировать квартиру. I have redecorated the apartment.
(За отчетный период) я успел написать пять писем.I have written five letters.
У меня много книг и (за отчетный период) я успел все их прочитать.I have many books and I have. read them all.
The songs that I have sung echo in the distance - Песни, которые я успел спеть...
Если же "успел" не лезет, то попробуйте вариант типа "ремонтировал, ремонтировал (- и вот...)", "писал письма, писал (- и вот...)". Это будет PrPfCont.
Ремонтировал, ремонтировал, и вот вся квартира разгромлена.
I've been redecorating the apartment, and now it is in a mess.
Писал, писал, и вот голова раскалывается.
I've been writing letters, and now my head is splitting.
Если у вас самих еще голова не идет кругом, вспомните вот что.
I have been writing letters since morning.
Это может быть "писал и сейчас пишу". Читайте предыдущую главу. На русский язык переводится настоящим временем: с утра сижу пишу письма. То же самое - I've been writing letters for 8 hours. Уже восемь часов пишу. А может ли это значить "с утра писал (или: восемь часов писал), сейчас хоть и не пишу, но голова раскалывается", то есть словно там нет никакого since / for? Может. Но вопрос о том, написал ли я в итоге хоть что-нибудь, остается открытым1.
1. "Going out?"
"Yeah, I've written five letters, I got to mail them."
2. "You don't look too happy."
"Gee, I've been writing letters (since yesterday/for hours)."
Вопрос: а как отличить, когда "I've been writing letters since morning/for two hours" означает "писал и пишу", а когда он означает "писал, в данный момент не пишу, но результат процесса налицо"? Ответ: а не слишком ли многого вы ожидаете от английского языка?
"How many have you already written?"
"None."
Видите? В первом случае - написал пять писем (успел написать) и с плодами своих трудов иду на почту. Во втором случае - писал письма, писал (и вот выгляжу не очень-то весело). А сколько успел написать? - Ни одного.
It's been a hard day's night. And I've been working like a dog.1
Неизвестно, каковы плоды этой работы, но последствия налицо: работал, работал и вот устал и хочу упасть в объятия любимой женщины.
I've been working from seven to eleven every night.2
Аналогично. Вряд ли чего успел наработать, но работал, работал, и вот все надоело: налицо последствия, а не плоды.
И наоборот:
And all the good you've doneWill soon be swept away3 -
все добро, которое ты сделал (которое ты успел сделать) - деятельность принесла плоды.
What you have done will be the saving of Israel. You'll be remembered forever for this4 -
то, что ты сделал (успел сделать).
1. A Hard Day's Night byThe Beatles.
2. Since I've Been Loving You byLed Zeppelin.