Читаем Английский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. Грамматика и лексика полностью

Test 15. Put the adjectives in brackets into the correct form. New York is the (1)(large) city in the US. Perhaps, with all its suburbs, it is the (2)(big) city in the world. It is one of the (3)(important) industrial cities in the country. Some of the (4)(old) historic buildings are there. Some of the buildings in New York City are the (5)(high) buildings in the whole world. Now New York includes five boroughs: Manhattan, the Bronx, Queens, Brooklyn and Richmond. Manhattan is the (6)(small) in size but it is the heart and source of American policy. Perhaps, the (7)(expensive) office buildings in the world are there. The Bronx is a (8)(residential) than industrial part of the city. Queens is both residential and industrial area. New York’s two (9)(big) airports are both there. Brooklyn has (10)(many) people than any other part of the city – about 3, 000, 000. It is mostly a district of middle class people. New York has the (11)(great) number of factories, the (12)(large) banks and post offices. It sends out many letters and receives the (13)(heavy) mail bags. It is truly the (14)(famous) business city. New York is also called the cultural capital of the USA. There are a lot of museums in New York. One of the (15)(good) known is the Metropolitan Museum of Art.

Test 16. Put the adjectives in brackets into the correct form.

Fashion Through the Ages In the middle of the 18th century, some of the (1)(fashionable) rich young men in Britain copied the (2)(late) Italian fashions. They wore extravagant clothes, lots of make-up to look pale, and high wigs that were powdered and tied with ribbons.

In Europe at the end of the 18th century, women’s dresses began to get (3)(wide) and their hair began to get (4)(long). The (5)(wide) dresses measured nearly two metres, making it difficult to move around and sit down. To make themselves (6)(pretty), some women had enormous hairstyles. These were often decorated with flowers, feathers and even fruit!

After the First World War, the clothes of the swinging 1929s shocked many people. Fashions for women became (7)(relaxed) and (8) (free) than before. Their hair became much (9)(short) and dresses were not as (10)(long) and (11)(wide) as before. Their clothes became (12)(bright) and (13)(little) formal, to match the new music and dances like the Charleston.

Punk fashions were as (14)(aggressive) as punk music, which arrived in the 1970s. Punks chose the (15)(little) conventional hairstyles possible. They cut their hair in strange ways and often dyed it bright colours. They usually wore large boots, torn jeans and painted leather jackets.

5. TENSES

5.1. ACTIVE VOICE

The verb ‘to be’: Present, Past, Future

Test 1. Fill in am/is/are (present), was/were (past) or will be/won’t be (future) in the gaps.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука