Читаем Английский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. Грамматика и лексика полностью

Test 34. Put the verbs in brackets into the correct tense.

1. Yesterday by 8 o’clock he (finish) all his work, and when I (come) at 9, he (read).

2. ‘When he usually (get up)?’ ‘He (get) up at seven o’clock.’

3. Come along, Henry, what you (do) now? I (wait) for you since morning.

4. The students (not write) a test tomorrow at 3 o’clock, as they already (write) it by then.

5. ‘What you (do) now?’ ‘I (prepare) for my report.’ ‘How long you (prepare) for it?’ ‘For two hours already.’

6. Yesterday he (wait) for half an hour when at last he (see) her at the end of the platform.

7. The teacher said that the pupils (read) the text the next day.

8. When I (come) home yesterday, my sister already (return) and (sit) at the fireplace looking through some magazines.

9. When he (come) to her place tomorrow, she still (pack) her suitcases.

10. This man is a writer. He (write) books. He (write) books since he was a young man. He already (write) eight books.

11. He (wait) for you for two hours already and said he (ring) you up later.

12. By the end of next month we (translate) ten articles.

13. ‘You ever (spend) your holidays in the Crimea?’ ‘Yes, I _____. I (be) there last year.’

14. ‘What he (do) next year?’ ‘After he (finish) school, he (enter) the University.’

15. ‘When you (see) Mary?’ – ‘I (see) her last week.’

16. At last I (do) all my homework: now I’ll go out.

17. They (work) hard for many hours before they are able to finish it.

18. What you (read) when I rang you up?

19. ‘You (learn) this poem?’ ‘No! I still (learn) it. I already (learn) it for two hours, but I (not yet learn) it.’

20. We could not go out because it (rain) hard since early morning.

Test 35. Put the verbs in brackets into the correct tense. 1. When I entered the room, her eyes (be) red because she (cry) for a long time.

2. She is very glad: she (finish) her composition at last.

3. When he (come) home tomorrow, mother still (cook) dinner.

4. Lena is a very good girl. She always (help) her mother about the house. Today she (help) her mother since morning. She already (wash) the floor. Now they (cook) dinner.

5. What you (do) at 5 o’clock yesterday?

6. ‘What Nick usually (do) in the evening?’ ‘He (read), (watch) TV and (play) chess.’

7. When I enter the Medical College, I already (study) English for more than ten years.

8. When I rang up Jim, he (read) my book for 2 hours, and said he (return) it to me soon.

9. ‘You (do) your homework?’ ‘No! I still (do) it. I already (do) it for 2 hours, but I (not yet do) it.’

10. ‘What you (do) tomorrow?’ ‘We (go) to the theatre if she (bring) tickets.’

11. You (play) football for already 3 hours. Go home and do your homework!

12. When I (ring) up Mike yesterday, he still (learn) the poem which he (begin) learning at school.

13. Boris said that he (spend) his next holidays in the Crimea.

14. ‘You (see) Mary today?’ ‘Yes, I ______. I (see) her 2 hours ago.’

15. When you come to my place tomorrow, I (watch) TV. I already (do) my homework by the time you (come).

16. ‘Where you (spend) last Sunday?’ ‘I (spend) it in the country.’

17. ‘What you (read)?’ ‘I (read) a magazine.’ ‘How long you (read) it?’ ‘For half an hour.’

18. By 8 o’clock yesterday I (do) my homework and at 8 I (play) the piano.

19. How many pages you (read) by five o’clock tomorrow?

20. When I (come) home yesterday, he (tell) me he (wait) for me for already an hour.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука