Читаем Английский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. Грамматика и лексика полностью

Test 36. Read the text and put the verbs in brackets into the correct past forms. Last year Sam and Joanna decided to buy a house. They (1)(save up) for ages, and by the end of April they (2)(put by) enough for the deposit on a house. They (3)(live) in a tiny flat at the time and Joanna (4)(insist) that she wanted a house with a big garden. They (5)(search) for only a few days when they found exactly what they (6)(look for) – a two-bedroomed house in nearly an acre of garden. Unfortunately the owner (7)(ask) much more than they (8)(be) willing to pay, and when they (9)(look) more closely at the interior, they (10)(see) that whoever (11)(live) there before, (12)(make) an absolute mess of the walls and floors. Still Joanna (13)(like) the garden and the location so much that she (14)(manage) to convince Sam that, despite the price, it (15)(be) the perfect house for them.

Test 37. Read the text and put the verbs in brackets into the correct form.

Farmers, as we all (1)(know), (2)(have) а hard time of it in Britain lately, and (3)(turn) to new ways of earning income from their land. This (4)(involve) not only planting new kinds of crops, but some strange ways of making money, the most unusual of which has got to be sheep racing. Yes, you (5)(hear) me correctly! А farmer in the West of England now (6)(hold) sheep races on а regular basis, and during the past year over 100 000 people (7)(turn up) to watch the proceedings. ‘I (8)(pass) the farm on my way to the sea for а holiday,’ one punter told me, ‘and I (9)(think) I’d have а look. I (10)(not believe) it was serious, to tell you the truth.’

According to а regular visitor, betting on sheep is more interesting than betting on horses. ‘At proper horse races everyone (11)(already study) the form of the horses in advance, and there are clear favourites. But nobody (12)(hear) anything about these sheep! Most people (13)(find) it difficult to tell one from another in any case.’

‘I (14)(stay) to watch the races, and I must admit that I (15)(find) it quite exciting. In а typical race, half а dozen sheep (16)(race) downhill over а course of about half а mile. Food (17)(wait) for them at the other end of the track, I ought to add! The sheep (18)(run) surprisingly fast, although presumably they (19)(not eat) for а while just to give them some motivation. At any rate, the crowd around me (20)(obviously enjoy) their day out at the races, judging by their happy faces and the sense of excitement.’

Test 38. Read the text and put the verbs in brackets into the correct form. Ask hundreds of people what they (1)(do) on а certain day in August next year, or the year after, and there (2)(be) only one reply. Provided of course that the people you (3)(ask) (4)(belong) to the Elvis Presley Fan Club. Although the King of Rock and Roll (5)(die) nearly two decades ago, his fans (6)(meet) every year since then outside his home in Memphis, Tennessee, to show respect for the singer they (7) (love) so much. Fans like Jean Thomas, from Catford in South London. Jean (8)(visit) Gracelands, the house where Elvis (9)(suffer) his fatal heart attack, twice in the past five years. ‘The first time I (10)(borrow) the money from my Mum, as I (11)(not work) then. But two years ago I (12)(get) married and since then I (13)(work) in my husband Chris’s garage. Chris and I (14)(go) together last year, and we (15)(think) of spending two or three months in the USA next year. I (16)(always want) to visit some of the places where Elvis (17)(perform). Like Las Vegas for example.’ Jean says that Elvis (18)(be) her obsession ever since she (19)(be) ten years old, and she (20)(own) every single one of his records, good and bad.

5.2. PASSIVE VOICE

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука