Читаем Английский язык. Higher education полностью

H: That's right. If you don't want to take English or math, you don't have to. Can you believe it?

T: What do you mean? I think that's a great idea! I mean, choosing your own courses makes students more motivated so they'll learn and achieve more that way.

H: Oh, I don't think so! I think students will end up taking only fun courses, like music, gym, and art.

T: Oh, come on! Teenagers are old enough to make responsible choices.

H: We'll end up with a country full of people who can't think and don't know anything about history or math or geography...

T: Oh, I don't think so. I mean allowing them to choose their own courses and teachers prepares them to be adults in the real world. I mean, they can't have choices made for them forever.

H: But students need to be told what to study. Forcing them to take subjects like math, science, and foreign language is the only way to get them to try new things.

T: Well, maybe, but if you take courses you don't like, you end up hating school. This way, you'd end up loving school!

H: Mm, I don't know. I disagree.

T: Well, hey! Here's something we can both agree on. There's a free rock concert in the park at eight o'clock tonight...

H: You're right! I'm sick of arguing! Let's go!

PART II

DIRECTIONS:

Express your own opinion:

• Do you approve or disapprove the fact that some educational establishments in Great Britain allow students to choose their own courses? Prepare arguments for and against.

ACTIVITY H

SELF-WORK:

PART I

DIRECTIONS:

Study the following topical vocabulary:

compulsory — обязательный

further education — дальнейшее образование (исключая университетское)

primary — начальный

secondary — средний

fee-charging — платный

book-keeping — бухгалтерия

shorthand — стенография

commerce — торговля, коммерция

research— (научная) исследовательская работа

PART II

DIRECTIONS: Now read.

Text 2 POST-SCHOOL EDUCATION

There are three stages of education in Great Britain: primary, secondary' and further education. Primary and secondary stages are school education. Further education means post-school education.

Compulsory school education lasts 11 years, from the age of 5 to 16.

At the age of 16 young people can choose their further education at school or outside school. They can continue studying at school until the age, of 18. They can leave school and continue their education in various colleges, polytechnics and vocationally oriented schools, such as drama schools, art schools, ballet schools or schools of librarianship and others. The most part of these institutions are private, i.e. fee-charging.

These institutions do not give higher, education they prepare a variety of professions for industry and commerce: shorthand, typing, book-keeping and many others.

In Britain there are a number of different kinds of institutions of higher education. First of all, of course, there are the universities.

Some years ago there were also polytechnics. After graduating from a polytechnic a student got a degree, but it was not a university degree. 31 former polytechnics were given university status in 1992. There are 46 universities in the country. The oldest of them are Oxford and Cambridge. Their history goes back to the 12th-13th centuries.

Admission to universities is by examination or selection (interviews). British students get grants from their local education authority.

A university graduate leaves with a degree. It usually takes three years to get a Bachelor of Arts or Bachelor of Science degree. A Master of Arts or Master of Science degree may be got in one or two additional years.

Universities are centers of research as well as teaching and many postgraduates are engaged in research for higher degrees. The highest academic degree is the Doctor of Philosophy. It may take any number of years to finish the original research work necessary to get this degree.

Most students live away from home, in flats or halls of residence.

Students don't usually have a job during term time because the lessons, called lectures, seminars, classes or tutorials (small groups), are full time. However, many students now have to work in the evenings.

University life is considered «an experience». The exams are competitive but the social life and living away from home are also important. The social life is excellent with a lot of clubs, parties, concerts, bars.

PART III

DIRECTIONS:

Translate the sentences with the words of the Vocabulary into Russian.

PART III

DIRECTIONS:

Find in the text the English equivalents for:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги