Читаем Английский язык. Higher education полностью

Graduates of state establishments of the system of vocational, special secondary and higher education as well persons with specific features of psychophysical development, who received training on a special curriculum are guaranteed the first workplace in compliance with the labor legislation of the Republic of Belarus.

Another important issue is the control over the quality of education. Regardless of the pattern of ownership all educational establishments are subject to accreditation procedure, which takes place every five years. Accreditation is aimed at confirmation of adequate level of quality and contents of education and graduate training, which should meet the requirements of established educational standards. Accreditation entitles the educational establishment in question to issue a standard certificate of education of corresponding level.

It should be noted that the research work in the sphere of education and upbringing, humanities and social science as well as the major scientific, technical and economic developments, conducted by education system bodies are budget funded. In the whole, the volume of budget spending on education is fixed at 10% of national income.

UNIT 2

TOPIC “HIGHER EDUCATION IN GREAT BRITAIN”

TOPICAL VOCABULARY

to go on to higher education

продолжить образование в вузе

professional training

профессиональная подготовка

to take one's «A» level examinations in…

сдавать экзамены продвинутого

уровня по...

to accept students on the basis of «A» level results

принимать студентов на основе результатов экзаменов продвинутого уровня

to interview smbd.

провести собеседование с кем-либо

the Open University

открытый университет

formal qualifications

формальные результаты

a part-time student

студент-заочник или вечерник

to follow a degree course

проходить курс, ведущий к получению степени

a former polytechnic

бывший политехнический институт

an institute of higher education

институт, вуз

a Bachelor's degree in Arts or Science

степень бакалавра гуманитарных

или естественных наук

a postgraduate degree

ученая степень (присуждается после обучения в аспирантуре или докторантуре)

Master of Philosophy

to be awarded for smth.

research in Arts or Sciences

магистр гуманитарных наук

присуждаться за что-либо

исследования в области гуманитарных или естественных наук

the Council for National Academic Awards

Национальный совет по присуждению ученых степеней

a vocational area

область профессионального обучения

to take qualifications

сдавать экзамены

a professional body

профессиональный орган

to receive a grant

получать стипендию

a local authority

местный орган власти

to cover the cost of smth.

покрывать расходы на что-либо

living expenses

стоимость проживания

to make a contribution

зд.: возместить часть расходов

to pay smth. back

возвратить что-либо

to introduce a system of loans

ввести систему займов

to be famous for academic excellence

быть известным за великолепное

качество обучения

VOCABULARY EXTENSION:

Study the following words, which are often confused by students of English:

I. diploma — degree — certificate — licence — qualifications.

A diploma is often a lower qualification than a degree and may be awarded for a practical or more specialized skill.

E.g. Pat has a degree is maths. I did/took my degree at York. I did a course in hairdressing and gained a diploma.

A certificate is a document marking official recognition of smth.: a birth/marriage/death certificate.

A licence (Am.E.: license) is an official written/printed statement giving permission to do something, usually for a fixed payment and sometimes after a test: a driving licence/a dog licence.

E.g. When did you get your driving license/diploma?

Qualifications: proof of having passed essential exams.

E.g. What qualifications do I need to teach English as a Foreign language?

II. college — university

A university is an institution that awards degrees.

A college is any institution of higher learning, not always leading to a degree; in the UK a university may consist of different colleges; some independent schools use College as part of their title: e.g. Eton College.

E.g. Ann’s at York University.

Our daughter started college last October. Tom’s at college for three years to study engineering.

Ann’s going to college next October.

GETTING STARTED

What do you know about the system of higher education in Great Britain?

Do you think British universities differ much from those in your country?

ACTIVITY A

SCAN THE TEXT 1 HIGHER EDUCATION IN GREAT BRITAIN

DIRECTIONS:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги