Читаем Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе полностью

The doctor nodded (доктор кивнул). “Yes, but the question ‘Was it later?’ (да, но на вопрос "Было /ли оно совершено/ позже?") can also be answered in the affirmative (также можно ответить утвердительно). I agree with your theory, M. Bouc (я согласен с вашей теорией), and so, I think, does M. Poirot (и так же /согласен/, я думаю, и мсье Пуаро), although he does not wish to commit himself (хотя он не хочет связывать себя /согласием/; to commit — совершать /чаще дурное/; принимать на себя обязательства, связывать себя словом и т.п.). The First Murderer came earlier than 1.15 (Первый Убийца пришел раньше 1.15), but the Second Murderer came after 1.15 (а Второй Убийца пришел позже 1.15). And as regards the question of left-handedness (а что касается вопроса о левше; to regard — рассматривать, считать; касаться, иметь отношение; left-handed — делающий все левой рукой; handedness — психол. привычка пользоваться преимущественно одной /правой или левой/ рукой), ought we not to take steps to ascertain which of the passengers is left-handed (нам бы следовало предпринять определенные меры, чтобы выяснить, кто из пассажиров левша; step — шаг; мера, действие, шаг)?”


question [ˈkwestʃ(ǝ)n] affirmative [ǝˈfǝ:mǝtɪv] ascertain [ˌæsǝˈteɪn]


“Does question No. 6 deal with it?” asked the doctor. “To that question — Was the murder committed at that time, 1.15? — I answer No.”

“I agree,” said M. Bouc. “’Was it earlier?’ is the next question. I say — Yes! You, too, doctor?”

The doctor nodded. “Yes, but the question ‘Was it later?’ can also be answered in the affirmative. I agree with your theory, M. Bouc, and so, I think, does M. Poirot, although he does not wish to commit himself. The First Murderer came earlier than 1. 15, but the Second Murderer came after 1.15. And as regards the question of left-handedness, ought we not to take steps to ascertain which of the passengers is left-handed?”


“I have not completely neglected that point (я не /полностью/ упустил этот момент; to neglect — пренебрегать /чем-либо/; упускать, забывать),” said Poirot. “You may have noticed that I made each passenger write either a signature or an address (вы, наверное, заметили, что я заставил каждого пассажира либо поставить: «написать» подпись, либо /написать/ адрес). That is not conclusive (этого мало для окончательных заключений: «это не окончательно»; conclusive — заключительный; решающий, окончательный), because some people do certain actions with the right hand and others with the left (потому что некоторые люди выполняют определенные действия правой рукой, а другие — левой). Some write right-handed (некоторые пишут правой рукой), but play golf left-handed (но играют в гольф левой рукой). Still, it is something (и все же, это кое-что). Every person questioned took the pen in his or her right hand (каждый опрошенный /человек/ брал ручку в правую руку: «в его или ее правую руку») — with the exception of Princess Dragomiroff, who refused to write (за исключением княгини Драгомировой, которая отказалась писать).”

“Princess Dragomiroff — impossible (княгиня Драгомирова — /это/ невозможно),” said M. Bouc.


neglected [nɪˈɡlektɪd] signature [ˈsɪɡnɪtʃǝ] conclusive [kǝnˈklu:sɪv]


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги