"No, but I am their friend (нет, но я их друг), although I live in the land of the North (хотя я и живу в стране на Севере). When they saw the Witch of the East was dead (когда они увидели, что Ведьма Востока мертва) the Munchkins sent a swift messenger to me (Манчкины послали ко мне быстрого гонца), and I came at once (и я тут же пришла). I am the Witch of the North (я — Ведьма Севера)."
"Oh, gracious (батюшки;
"Yes, indeed (да, конечно)," answered the little woman. "But I am a good witch (но я добрая ведьма;
although [O:l'Dqu], dead [ded], messenger ['mesIndZq], gracious ['greISqs], powerful ['pauqful]
"No, but I am their friend, although I live in the land of the North. When they saw the Witch of the East was dead the Munchkins sent a swift messenger to me, and I came at once. I am the Witch of the North."
"Oh, gracious!" cried Dorothy. "Are you a real witch?"
"Yes, indeed," answered the little woman. "But I am a good witch, and the people love me. I am not as powerful as the Wicked Witch was who ruled here, or I should have set the people free myself."
"But I thought all witches were wicked (но я думала, что все ведьмы злые)," said the girl, who was half frightened at facing a real witch (сказала девочка, которая была наполовину испугана, встретившись лицом к лицу с настоящей ведьмой;
"Oh, no, that is a great mistake (о нет, это большое заблуждение;
half [hQ:f], frightened [fraItnd], true [tru:], mistaken [mI'steIk(q)n]
"But I thought all witches were wicked," said the girl, who was half frightened at facing a real witch. "Oh, no, that is a great mistake. There were only four witches in all the Land of Oz, and two of them, those who live in the North and the South, are good witches. I know this is true, for I am one of them myself, and cannot be mistaken. Those who dwelt in the East and the West were, indeed, wicked witches; but now that you have killed one of them, there is but one Wicked Witch in all the Land of Oz — the one who lives in the West."
"But (но)," said Dorothy, after a moment's thought (сказала Дороти после минутного раздумья), "Aunt Em has told me that the witches were all dead (Тетушка Эм сказала мне, что все ведьмы умерли)
"Who is Aunt Em (кто такая Тетушка Эм)?" inquired the little old woman (спросила маленькая старушка).