Backing warily away until he was out of reach of a sudden bludgeon blow, he turned and melted around the northwest angle of the wall. Reaching his horse he paused to ascertain that the blacks were not sneaking after him, and then he climbed into the saddle and stood upright on it, quieting the uneasy steed with a low word. He reached up, grasped the coping of the wall and drew himself up and over. There he studied the grounds for an instant. The tavern was built in the southwest corner of the enclosure, the remaining space of which was occupied by groves and gardens. He saw no one in the grounds. The tavern was dark and silent, and he knew all the doors and windows were barred and bolted.
Conan knew that Aram Baksh slept in a chamber that opened into a cypress- bordered path (Конан знал, что Арам Бахш спит в комнате, которая открывалась в тропинку, обсаженную кипарисами) that led to the door in the western wall (которая вела к двери в западной стене). Like a shadow he glided among the trees (словно тень, он проскользнул между деревьями), and a few moments later he rapped lightly on the chamber door (и несколько секунд спустя он легонько постучал в дверь комнаты).
"What is it?" asked a rumbling, sleepy voice from within (что такое? — спросил гремящий, сонный голос изнутри;
western ['westn], sleepy ['sli: p], voice [vs]
Conan knew that Aram Baksh slept in a chamber that opened into a cypress- bordered path that led to the door in the western wall. Like a shadow he glided among the trees, and a few moments later he rapped lightly on the chamber door.
"What is it?" asked a rumbling, sleepy voice from within.
"Aram Baksh!" hissed Conan (Арам Бахш! — прошипел Конан). "The blacks are stealing over the wall (черные крадутся через стену)!"
Almost instantly the door opened, framing the tavern-keeper (почти тотчас дверь открылась, обрамляя хозяина: «держателя» таверны =
He craned his neck to stare into the Cimmerian's face (он вытянул /свою/ шею, /чтобы/ всмотреться в лицо киммерийца;
keeper ['ki: p], shirt [: t], neck [nek]
"Aram Baksh!" hissed Conan. "The blacks are stealing over the wall!"
Almost instantly the door opened, framing the tavern-keeper, naked but for his shirt, with a dagger in his hand.
He craned his neck to stare into the Cimmerian's face. "What tale is this —
Conan's vengeful fingers strangled the yell in his throat (мстительные пальцы Конана сдавили крик в его горле). They went to the floor together and Conan wrenched the dagger from his enemy's hand (они пошли на пол =
vengeful ['venfl], mouthful ['maufl], most [mst]
Conan's vengeful fingers strangled the yell in his throat. They went to the floor together and Conan wrenched the dagger from his enemy's hand. The blade glinted in the starlight, and blood spurted. Aram Baksh made hideous noises, gasping and gagging on a mouthful of blood. Conan dragged him to his feet and again the dagger slashed, and most of the curly beard fell to the floor.