Читаем Английский язык с Крестным Отцом полностью

women will arrange for the church to say their masses and prayers for his soul."

The Don got up from his leather armchair. The other men rose with him and

Clemenza and Tessio embraced him again. Hagen held the door open for the Don, who

paused to look at him for a moment. Then the Don put his hand on Hagen's cheek,

embraced him quickly, and said, in Italian, "You've been a good son. You comfort me."

Telling Hagen that he had acted properly in this terrible time. The Don went up to his

bedroom to speak to his wife. It was then that Hagen made the call to Amerigo

Bonasera for the undertaker to redeem (выкупить /заложенные вещи/; возместить;

искупить) the favor he owed to the Corleones.





Book 5



Chapter 20

106



The death of Santino Corleone sent shock waves through the underworld of the nation.

And when it became known that Don Corleone had risen from his sick bed to take

charge of the Family affairs, when spies at the funeral reported that the Don seemed to

be fully recovered, the heads of the Five Families made frantic efforts to prepare a

defense against the bloody retaliatory (to retaliate [rı’tжlıeıt] – отплачивать, отвечать

тем же самым; применять репрессалии; retaliatory [rı’tжlı∂t∂rı] – ответный,

ответный удар; репрессивный) war that was sure to follow. Nobody made the mistake

of assuming that Don Corleone could be held cheaply because of his past misfortunes.

He was a man who had made only a few mistakes in his career and had learned from

every one of them.

Only Hagen guessed the Don's real intentions and was not surprised when emissaries

were sent to the Five Families to propose a peace. Not only to propose a peace but a

meeting of all the Families in the city and with invitations to Families all over the United

States to attend. Since the New York Families were the most powerful in the country, it

was understood that their welfare affected the welfare of the country as a whole.

At first there were suspicions. Was Don Corleone preparing a trap (западня)? Was he

trying to throw his enemies off their guard? Was he attempting to prepare a wholesale

massacre to avenge his son? But Don Corleone soon made it clear that he was sincere.

Not only did he involve all the Families in the country in this meeting, but made no move

to put his own people on a war footing (привести в боевую готовность) or to enlist

allies. And then he took the final irrevocable (неотменяемый, окончательный,

безвозвратный [ı'rev∂k∂bl]) step that established the authenticity of these intentions

and assured the safety of the grand council to be assembled. He called on the services

of the Bocchicchio Family.

The Bocchicchio Family was unique in that, once a particularly ferocious branch of the

Mafia in Sicily, it had become an instrument of peace in America. Once a group of men

who earned their living by a savage determination, they now earned their living in what

perhaps could be called a saintly fashion. The Bocchicchios' one asset (имущество

/часто об одном предмете/; ценное качество /разг./) was a closely knit structure of


107

blood relationships, a family loyalty severe even for a society where family loyalty came

before loyalty to a wife.

The Bocchicchio Family, extending out to third cousins, had once numbered nearly

two hundred when they ruled the particular economy of a small section of southern

Sicily. The income for the entire family then came from four or five flour mills, by no

means owned communally, but assuring labor and bread and a minimal security for all

Family members. This was enough, with intermarriages, for them to present a common

front against their enemies.

No competing mill, no dam that would create a water supply to their competitors or

ruin their own selling of water, was allowed to be built in their corner of Sicily. A powerful

landowning baron once tried to erect his own mill strictly for his personal use. The mill

was burned down. He called on the carabineri (полицейские /итал./) and higher

authorities, who arrested three of the Bocchicchio Family. Even before the trial the

manor house of the baron was torched (подожжен; torch – факел). The indictment

(обвинительный акт [ın'daıtm∂nt]) and accusations were withdrawn. A few months later

one of the highest functionaries in the Italian government arrived in Sicily and tried to

solve the chronic water shortage of that island by proposing a huge dam. Engineers

arrived from Rome to do surveys while watched by grim natives, members of the

Bocchicchio clan. Police flooded the area, housed in a specially built barracks.

It looked like nothing could stop the dam from being built and supplies and equipment

had actually been unloaded in Palermo. That was as far as they got. The Bocchicchios

had contacted fellow Mafia chiefs and extracted agreements for their aid. The heavy

equipment was sabotaged, the lighter equipment stolen. Mafia deputies in the Italian

Parliament launched a bureaucratic counterattack against the planners. This went on for

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука