Читаем Английский язык с Крестным Отцом полностью

several years and in that time Mussolini came to power. The dictator decreed that the

dam must be built. It was not. The dictator had known that the Mafia would be a threat

to his regime, forming what amounted to a separate authority from his own. He gave full

powers to a high police official, who promptly solved the problem by throwing everybody

into jail or deporting them to penal work islands. In a few short years he had broken the

power of the Mafia, simply by arbitrarily arresting anyone even suspected of being a

mafioso. And so also brought ruin to a great many innocent families.

The Bocchicchios had been rash enough to resort to force against this unlimited

power. Half of the men were killed in armed combat, the other half deported to penal

island colonies. There were only a handful left when arrangements were made for them

to emigrate to America via the clandestine underground route of jumping ship through

108

Canada. There were almost twenty immigrants and they settled in a small town not far

from New York City, in the Hudson Valley, where by starting at the very bottom they

worked their way up to owning a garbage hauling firm (фирма по вывозу мусора; to

haul – тянуть, тащить, волочить; перевозить) and their own trucks. They became

prosperous because they had no competition. They had no competition because

competitors found their trucks burned and sabotaged. One persistent fellow who

undercut prices was found buried in the garbage he had picked up during the day,

smothered (to smother [‘smΛр∂] – душить; задохнуться) to death.

But as the men married, to Sicilian girls, needless to say, children came, and the

garbage business though providing a living, was not really enough to pay for the finer

things America had to offer. And so, as a diversification (ответвление; боковая линия;

/здесь/ дополнительное занятие), the Bocchicchio Family became negotiators and

hostages in the peace efforts of warring Mafia families.

A strain of stupidity ran through the Bocchicchio clan, or perhaps they were just

primitive. In any case they recognized their limitations and knew they could not compete

with other Mafia families in the struggle to organize and control more sophisticated

business structures like prostitution, gambling, dope and public fraud (обман,

мошенничество /здесь – государства/ [fro:d]). They were straight-from-the-shoulder

(сплеча, прямо, без обиняков) people who could offer a gift to an ordinary patrolman

but did not know how to approach a political bagman. They had only two assets. Their

honor and their ferocity.

A Bocchicchio never lied, never committed an act of treachery. Such behavior was too

complicated. Also, a Bocchicchio never forgot an injury and never left it unavenged no

matter what the cost. And so by accident they stumbled into what would prove to be

their most lucrative profession.

When warring families wanted to make peace and arrange a parley, the Bocchicchio

clan was contacted. The head of the clan would handle the initial negotiations and

arrange for the necessary hostages. For instance, when Michael had gone to meet

Sollozzo, a Bocchicchio had been left with the Corleone Family as surety for Michael's

safety, the service paid for by Sollozzo. If Michael were killed by Sollozzo, then the

Bocchicchio male hostage held by the Corleone Family would be killed by the

Corleones. In this case the Bocchicchios would take their vengeance on Sollozzo as the

cause of their clansman's death. Since the Bocchicchios were so primitive, they never

let anything, any kind of punishment, stand in their way of vengeance. They would give

up their own lives and there was no protection against them if they were betrayed. A

109

Bocchicchio hostage (заложник; залог ['hostıdG]) was gilt-edged (с золотым обрезом;

первоклассный; gilt – позолота) insurance (гарантия, страхование).

And so now when Don Corleone employed the Bocchicchios as negotiators and

arranged for them to supply hostages for all the Families to come to the peace meeting,

there could be no question as to his sincerity. There could be no question of treachery.

The meeting would be safe as a wedding.

Hostages given, the meeting took place in the director's conference room of a small

commercial bank whose president was indebted to Don Corleone and indeed some of

whose stock belonged to Don Corleone though it was in the president's name. The

president always treasured that moment when he had offered to give Don Corleone a

written document proving his ownership of the shares, to preclude (предотвратить) any

treachery. Don Corleone had been horrified. "I would trust you with my whole fortune,"

he told the president. "I would trust you with my life and the welfare (благосостояние)

of my children. It is inconceivable (немыслимо, непредставимо) to me that you would

ever trick me or otherwise betray me. My whole world, all my faith in my judgment of

human character would collapse. Of course I have my own written records so that if

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука