And when the Priest reached the shore he saw the young Fisherman lying drowned in the surf, and clasped in his arms was the body of the little Mermaid. And he drew back frowning, and having made the sign of the cross, he cried aloud and said, `I will not bless the sea nor anything that is in it. Accursed be the Sea-folk, and accursed be all they who traffic with them. And as for him who for love's sake forsook God, and so lieth here with his leman slain by God's judgment, take up his body and the body of his leman, and bury them in the corner of the Field of the Fullers, and set no mark above them, nor sign of any kind, that none may know the place of their resting. For accursed were they in their lives, and accursed shall they be in their deaths also.'
And the people did (и люди сделали так) as he commanded them (как он приказал им), and in the corner of the Field of the Fullers (и в уголке Поля Сукновалов), where no sweet herbs grew (где не росли никакие душистые травы/растения;
And when the third year was over (а когда прошло: «закончилось» три года), and on a day that was a holy day (в день церковного праздника;
herb [hq:b] chapel ['tSxp(q)l] wound [wu:nd] wrath [rOT]
And the people did as he commanded them, and in the corner of the Field of the Fullers, where no sweet herbs grew, they dug a deep pit, and laid the dead things within it.
And when the third year was over, and on a day that was a holy day, the Priest went up to the chapel, that he might show to the people the wounds of the Lord, and speak to them about the wrath of God.
And when he had robed himself (а когда он облачился;
altar ['O:ltq] flower ['flaVq] beauty ['bju:tI] odour ['qVdq]