Читаем Английский язык с Робин Гудом полностью

They sat down (они уселись /за стол/), and the cook brought out the best food and drink in the sheriffs kitchen (и повар достал самую лучшую пищу и питье на кухне шерифа; to bring out — вытаскивать /из кармана и т. п./; выносить /из комнаты и т. п./; drink — питье, напиток; алкогольный напиток). Then they went to the sheriff’s strong-room (затем они направились в кладовую шерифа; strong-room — комната для хранения ценностей), and broke the great doors (и взломали огромные двери; to break — ломать, разбивать /на части/; взламывать). There were gold and silver cups and other things (там были золотые и серебряные кубки и другие вещи; cup — чашка; чаша, бокал, кубок), and money: three hundred and three pieces of gold (и деньги: триста три золотые монеты). They took all these things and went to Robin's greenwood tree (они взяли все эти предметы и пошли к дубу: «к лесному дереву» Робина; greenwood — лиственный лес, лес в зеленом наряде; см. тж.: to go to the greenwood — стать разбойником, быть объявленным вне закона).

strongroom ['strONru(:)m], great [greIt], cup [kAp], thing [TIN]

They sat down, and the cook brought out the best food and drink in the sheriff’s kitchen. Then they went to the sheriff’s strong-room, and broke the great doors. There were gold and silver cups and other things, and money: three hundred and three pieces of gold. They took all these things and went to Robin's greenwood tree.

«Welcome (приветствую),» said Robin to Little John, «and welcome to the good yeoman you've brought with you (и приветствую доброго крестьянина, которого ты привел с собой). What's happening in Nottingham (что происходит = как дела в Ноттингеме; to happen — случаться, происходить)?»

«The sheriff sends you presents (шериф шлет тебе подарки). Here they are (вот они): his cook (его повар), and his best cups and other things (его самые лучшие кубки и другие вещи), and three hundred and three pieces of gold (и триста три золотые монеты).»

«I'd like to thank the sheriff (мне хотелось бы поблагодарить шерифа),» said Robin.

«Would you (хотелось бы)?» said Little John. And he ran into the greenwood and found the sheriff (и он убежал в зеленый лес и нашел шерифа; to run — бежать, бегать).

welcome ['welkqm], yeoman ['jqumqn], happen ['hxp(q)n], happening ['hxp(q)nIN], here [hIq]

«Welcome,» said Robin to Little John, «and welcome to the good yeoman you've brought with you. What's happening in Nottingham?»

«The sheriff sends you presents. Here they are: his cook, and his best cups and other things, and three hundred and three pieces of gold.»

«I'd like to thank the sheriff,» said Robin.

«Would you?» said Little John. And he ran into the greenwood and found the sheriff.

«Where have you been, Reynold Greenleaf (где ты был, Рейнольд Гринлиф)?» asked the sheriff.

«I've been to look for deer for you (я искал для тебя оленя). And I've found the greatest one in the forest (и я нашел самого крупного во всем лесу; игра слов: great — большой, огромный; крупный, значительный, великий). Will you come with me and see (не пойдешь ли ты со мной, чтобы взглянуть)?»

The sheriff rode his horse (шериф поскакал верхом на своем коне), and Little John ran (и Малыш Джон побежал), and they were soon at Robin's greenwood tree (и вскоре они уже были у дуба: «лиственного дерева» Робина).

«Here is the greatest one in the forest (вот самый великий в этом лесу),» said Little John, and he went down on his knee in front of Robin Hood (сказал Малыш Джон и опустился на одно колено перед Робином Гудом).

where [weq], been [bi:n, bIn], deer [dIq]

«Where have you been, Reynold Greenleaf?» asked the sheriff.

«I've been to look for deer for you. And I've found the greatest one in the forest. Will you come with me and see?»

The sheriff rode his horse, and Little John ran, and they were soon at Robin's greenwood tree.

«Here is the greatest one in the forest,» said Little John, and he went down on his knee in front of Robin Hood.

«Welcome, Sheriff (добро пожаловать, шериф),» said Robin. «You must eat with us here (ты должен отобедать: «поесть» здесь с нами).»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже