Next morning, Robin and Marian saw the same young man. He had thrown away his red clothes, he wasn't singing, and his face was very sad.
Little John and Much the miller's son came out from among the trees and stood in front of the young man.
Little John said, «We don't want to hurt you (мы не хотим причинить тебе вреда). Just come and speak to our leader, under that greenwood tree (просто иди и поговори с нашим предводителем под тем дубом).»
The young man came and stood unhappily in front of Robin Hood (молодой человек пошел и предстал с несчастным видом перед Робином Гудом;
Robin spoke kindly to him (Робин обратился к нему по-доброму;
«Do you have any money that you don't need (есть ли у тебя какие-нибудь деньги, которые тебе не нужны)? We know a lot of people that need it (я знаю множество людей, которые нуждаются в них).»
come [kAm], our ['auq], unhappily [An'hxpIlI], kindly ['kaIndlI]
Little John said, «We don't want to hurt you. Just come and speak to our leader, under that greenwood tree.»
The young man came and stood unhappily in front of Robin Hood.
Robin spoke kindly to him. «Do you have any money that you don't need? We know a lot of people that need it.»
Very sadly the young man said (очень печально молодой человек сказал), «I have only ten pence and a gold ring (у меня есть только десять пенсов и золотое кольцо). The ring was for a beautiful young woman (кольцо предназначалось прекрасной молодой женщине). I was going to marry her today (я собирался жениться на ней сегодня), but they have taken her away from me (но ее забрали у меня;
pence [pens], ring [rIN], marry ['mxrI], taken ['teIk(q)n], without [wI'Daut], die [daI]
Very sadly the young man said, «I have only ten pence and a gold ring. The ring was for a beautiful young woman. I was going to marry her today, but they have taken her away from me. They are going to marry her to a rich old knight. I don't want to live without her. Take my ten pence, and let me die.»
«Tell me your name (назови мне свое имя)» said Robin Hood.
«My name is Alan-a-Dale (меня зовут Алан Дейл).»
«And you have no money (и у тебя нет денег),» said Robin Hood, «so what will you give me to get her back for you (поэтому что ты мне дашь за то, что я верну ее тебе;
«I have no money, Robin Hood (у меня нет денег, Робин Гуд), but I will promise to be your very good servant (но я пообещаю тебе быть очень хорошим слугой). I'll be your man for as long as you need me (я буду твоим слугой так долго, как я буду тебе нужен).»
«How far away is your lady-love's home (как далеко дом твоей возлюбленной), and where is the marriage to be (и где должна состояться свадьба;
«Her home is an hour's walking from here (ее дом находится на расстоянии часа ходьбы от моего дома;
promise ['prOmIs], servant ['sq:v(q)nt], ladylove ['leIdIlAv], marriage ['mxrIdZ], hour ['auq], walking ['wO:kIN], church [Cq:C]
«Tell me your name» said Robin Hood.
«My name is Alan-a-Dale.»
«And you have no money,» said Robin Hood, «so what will you give me to get her back for you? I am Robin Hood.»
«I have no money, Robin Hood, but I will promise to be your very good servant. I'll be your man for as long as you need me.»
«How far away is your lady-love's home, and where is the marriage to be?»
«Her home is an hour's walking from here. The marriage is to be at the church near her home in an hour.»