Robin Hood ran with Alan-a-Dale and some of his men (Робин Гуд побежал с Аланом Дейлом и несколькими своими людьми). They didn't stop, and they got to the church before anybody (они не останавливались /по дороге/, поэтому они оказались в церкви самыми первыми: «прежде кого бы то ни было»). Alan-a-Dale and the outlaws hid (Алан Дейл и разбойники спрятались;
A fat churchman came into the church (упитанный священник вошел в церковь;
some [sAm], anybody ['enIbOdI], outlaw ['autlO:], harp [hQ:p], wait [weIt], churchman ['Cq:Cmqn]
Robin Hood ran with Alan-a-Dale and some of his men. They didn't stop, and they got to the church before anybody. Alan-a-Dale and the outlaws hid, and only Robin went into the church. He took a harp with him, and he waited.
A fat churchman came into the church.
«What are you doing here (что ты здесь делаешь)?» he asked Robin (спросил он у Робина).
«I'm a harper (я арфист),» said Robin. «I'm the best harper in the north of England (я самый лучший арфист на севере Англии).»
«Oh, welcome (о, добро пожаловать)!» said the churchman. «I love harp music (мне нравится музыка арфы = игра на арфе). What will you play for me (что ты мне сыграешь;
harper ['hQ:pq], north [nO:T], England ['INglqnd], oh [qu], music ['mju:zIk], play [pleI]
«What are you doing here?» he asked Robin.
«I'm a harper,» said Robin. «I'm the best harper in the north of England.»
«Oh, welcome!» said the churchman. «I love harp music. What will you play for me?»
Just then, a rich knight came into the church (именно в этот момент в церковь вошел богатый рыцарь). He was old, and ugly, and fat (он был старым, уродливым и толстым;
«This isn't right (это неправильно)!» cried Robin Hood. «This young woman mustn't marry that old man (эта молодая женщина не должна выходить замуж за этого старика). It isn't fair (это нечестно). —But I came to make music (но я пришел, чтобы сыграть музыку). Listen (слушайте).»
But they didn't hear Robin's harp (но они не услышали арфу Робина). They heard him sound his horn, three times (но они услышали звуки его рожка, три раза).
old [quld], ugly ['AglI], fat [fxt], pretty ['prItI], beside [bI'saId], right [raIt], fair [feq], listen [lIsn], hear [hIq]
Just then, a rich knight came into the church. He was old, and ugly, and fat. A very pretty young woman came and stood unhappily beside him.
«This isn't right!» cried Robin hood. «This young woman mustn't marry that old man. It isn't fair. —But I came to make music. Listen.»
But they didn't hear Robin's harp. They heard him sound his horn, three times.
Twenty-four brave bowmen came running to the church (двадцать четыре храбрых лучника вбежали в церковь). And Alan-a-Dale brought Robin's bow and gave it to him (Алан Дейл принес лук Робина и отдал его ему). The bowmen stood round the people in church, with arrows ready (лучники встали вокруг людей, находившихся в церкви, со стрелами наготове).
The pretty young woman ran to Alan-a-Dale (прелестная молодая женщина подбежала к Алану Дейлу), and he held her in his arms (и он сжал ее в своих объятиях;
«Marry them (пожени их),» Robin said to the churchman (сказал Робин священнику).
round [raund], ready ['redI], ran [rxn], held [held]
Twenty-four brave bowmen came running to the church. And Alan-a-Dale brought Robin's bow and gave it to him. The bowmen stood round the people in church, with arrows ready.
The pretty young woman ran to Alan-a-Dale, and he held her in his arms.
«Marry them,» Robin said to the churchman.»
«It's not right (это неправильно),» the churchman said. «By the laws of the church and by the laws of England (по законам церкви и по законам Англии), the people in church must be asked three times (людей в церкви должны спрашивать три раза). Only then can a man and woman be married (и только после этого мужчина и женщина могут пожениться).»