The other day — Thursday, to be more exact (на днях, в четверг, /если/ быть более точным) — Dr. Mortimer lunched with us (к нам на ланч /приходил/ доктор Мортимер). He has been excavating a barrow at Long Down (он /занимается/ раскопками кургана в Длинной Лощине), and has got a prehistoric skull (и обнаружил доисторический череп) which fills him with great joy (что переполняет его огромной радостью). Never was there such a single-minded enthusiast as he (никогда не было = не родился еще такой же энтузиаст, как он)! The Stapletons came in afterwards (позже пришли Стэплтоны), and the good doctor took us all to the Yew Alley (и достойный доктор повел всех нас в тисовую аллею), at Sir Henry's request, to show us exactly (чтобы, по просьбе сэра Генри, показать нам в точности) how everything occurred upon that fatal night (как все происходило той роковой ночью). It is a long, dismal walk, the Yew Alley (эта тисовая аллея — длинная и мрачная), between two high walls of clipped hedge (между двумя высокими стенами подстриженной живой изгороди), with a narrow band of grass upon either side (и узенькими полосками травы с каждой стороны). At the far end is an old, tumble-down summer-house (в дальнем конце стоит старая полуразрушенная беседка). Half-way down is the moor-gate (на полпути вниз /по аллее/ находится калитка, /ведущая/ на болота), where the old gentleman left his cigar-ash (где пожилой джентльмен оставил пепел от сигары). It is a white wooden gate with a latch (это белая деревянная дверь со щеколдой). Beyond it lies the wide moor (за ней начинаются обширные болота).
Thursday ['T@:zdI], barrow ['b&r@u], tumble [tVmbl]
The other day — Thursday, to be more exact — Dr. Mortimer lunched with us. He has been excavating a barrow at Long Down, and has got a prehistoric skull which fills him with great joy. Never was there such a single-minded enthusiast as he! The Stapletons came in afterwards, and the good doctor took us all to the Yew Alley, at Sir Henry's request, to show us exactly how everything occurred upon that fatal night. It is a long, dismal walk, the Yew Alley, between two high walls of clipped hedge, with a narrow band of grass upon either side. At the far end is an old, tumble-down summer-house. Half-way down is the moor-gate, where the old gentleman left his cigar-ash. It is a white wooden gate with a latch. Beyond it lies the wide moor.