Читаем Английский язык с тремя гоблинами полностью

После того, как Вы научитесь читать латинские буквы, Вам нужно будет привыкнуть к тому, как эти буквы произносят англичане в своих английских словах. Они часто произносят не так, как произносили эти буквы древние римляне, которые их для себя придумали. Надо сказать, что и мы произносим наши русские буквы необязательно так, как они написаны. Например, пишем драться, а произносим драца, пишем молоко, а говорим малако, пишем солнце, а говорим сонце.

Тут Вам нужно будет просто смотреть на слова и привыкать к тому, как они читаются (слушая аудиозапись).




Обратите внимание на шесть английских звуков, которых в русском языке вообще нет.

1) Английская буква r соответствует русской букве р, только звучит не в передней части рта, а ближе к горлу — язык у Вас загибается назад, словно Вы говорите с горячей, обжигающей картошкой во рту. А в конце слова англичане эту букву вообще не произносят, ее произносят только американцы.

Например, rock (скала) — рок (буквосочетание ck всегда читается как к), far (далеко) — фа: Точки означают здесь, что этот звук долгий, то есть его надо потянуть — примерно так, словно Вы показываете врачу горло. Американцы говорят это же слово фа:р.

2) Буква w соответствует русской букве в, но произносится немного по-другому: попробуйте для этого не нижние зубы прижать к губе, как при произнесении русского звука в, а сжать губы, а потом разомкнуть их и выпустить через них воздух. Поэтому я обозначил этот звук русской буквой у, хотя это не совсем у, или очень краткий звук у: was (был) — уóз, what (что) — уóт.

Вы заметили, что если перед a стоит буква w, то а читается как о, а также что буквосочетание wh читается точно также, как просто w.


3) и 4) Буквосочетание (то есть сочетание букв) th состоит из двух букв: t (эта буква отдельно произносится как русская буква т) и h (произносится как русская буква х). Например, Tom (имя великана — Том) — так и произносится Том; house (дом) — хаус. Но если эти две буквы стоят вместе, то из получается один звук, который я обозначил для Вас как т. Просуньте язык между зубами и подуйте. Однако в некоторых английских словах эта буква произносится звонко, например, в словах this (этот) — дис, that (тот) — дэт. То есть Вы не только бесшумно дуете, просунув между зубами язык, но и включаете звук.


5) Английская буква j читается как дж: just (как раз) — джаст.


6) Буквосочетание quвсегда «квакает», то есть читается как кв (но при этом Вы помните, что английский звук в произносится скорее как краткий звук у): quick (быстрый) — куик (с ударением на и).




И еще несколько слов о том, как читать некоторые буквы (однако эти правила Вам лучше почитать после того, как Вы уже прочтете хотя бы половину книжки!)

Английская буква a читается эй: make (делать) — мэйк. При этом последущая буква e (стоящая на конце слова) не читается. Зато если если такой последующей буквы нет, то a читается уже как э: bag (мешок) — бэг.

Перед буквой r буква a читается как долгий звук а (при этом букву r после а читать не нужно): star (звезда) — ста:.

Но если после буквы r есть еще е, то тогда читается по другому: care (заботиться) — кэа (с ударением на э). Но и здесь есть исключение из правила: we are (мы есть) — уú а:.

Долгий звук а есть также в словах слове father (отец), fast (быстрый), after (после): — фа:дэ, фа:ст, а:фтэ.

Перед двумя буквами lбуква a читается как о: (долгий звук о): tall (высокий) — то:л;all (все) — о:л.

Английская буква o читается оу: throne (трон) — троун.

Посмотрите еще раз на слово throne. Видите на конце букву e, которая не произносится? Она сама не произносится, зато oиз-за нее произносится как óу. А если этой буквы на конце нет, то буква o произносится просто как o. Например: goblin (гоблин) — так и читается: гоблин.

Перед буквосочетнанием ld буква o часто читается как óу: gold (золото) — гоулд; told (сказал) — тоулд, как читается она и в слове most (больше всего) — моуст.

Перед буквой r буква o часто читается как долгий звук o: more (больше) — мо:.

Правда, есть и исключения, то есть слова, которые отказались подчиняться этим правилам. Их чтение надо запомнить: gone (ушедший) — гон; done (сделанный) — дан; some (некоторый) — сам, come (приходить) — кам; one (один) — уáн. И надо запомнить чтение слов son (сын) — сан и mother (мать) — мáдэ. Или запомните так: буква о читается как а перед буквами m, n, th (исключая gone — гон).

Буква s, кстати сказать, читается иногда как c, а иногда как з: sons (сыновья) — санз. Чаще всего между двумя гласными и после звонких согласных читается как з: rose (роза) — роуз; dogs (собаки) — догз. Сравните, как после глухих согласных: cats (кошки) — кэтс. На конце слова после гласного звука тоже читается з: boys (мальчики) — бойз.

Зато буква z всегда читается как з: wizard (колдун) — уизэд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука