Читаем Английский язык с У. С. Моэмом. Мистер Всезнайка. Рассказы / W. S. Maugham. Mr. Know-All. Stories полностью

"I dare say you’re right," he sighed. "He was too scatter-brained ever to have amounted to anything very much. He never had your firmness of character and your clear, solid intellect."

He knew what she was thinking (он знал, о чем она думала). What would have been her position now (каково было бы сейчас ее собственное положение) if she had followed Riri to Indo-China (если бы она /тогда/ последовала за Рири в Индокитай) and found herself at twenty-one a widow with nothing but her own two hundred thousand francs to live on (и оказалась бы /сейчас/, в двадцать один год, вдовой, у которой нет никаких других средств к существованию, кроме собственных двухсот тысяч франков; to find oneself in a state — оказаться, очутитьсявкаком-либоположении; to live /on/ —жить, существовать; жить/накакие-либосредства/)? It was a lucky escape (/для нее/ это было счастливым избавлением; escape — бегство, побег; избавление, спасение) and she congratulated herself on her good sense (и она поздравила себя со своим здравым смыслом = она гордилась своим здравым смыслом), Jean was a husband of whom she could be proud (Жан был таким мужем, которым она могла гордиться). He was earning good money (он зарабатывал хорошие деньги).

thousand ['Tauz(q)nd], escape [I'skeIp], congratulate [kqn'grxtjuleIt]

He knew what she was thinking. What would have been her position now if she had followed Riri to Indo-China and found herself at twenty-one a widow with nothing but her own two hundred thousand francs to live on? It was a lucky escape and she congratulated herself on her good sense, Jean was a husband of whom she could be proud. He was earning good money.

Jean was tortured by remorse (Жан мучался угрызениями совести; to torture — пытать; мучить, терзать). What he had suffered before was nothing to what he suffered now (то, как он страдал раньше, оказалось ничем по сравнению с тем, как он страдал сейчас). The anguish that the recollection of his treachery caused him (те мучения, что причиняли ему воспоминания о его предательстве) was worse than a physical pain gnawing at his vitals (терзали его тело хуже физической боли; tognaw— грызть, глодать; терзать, беспокоить;vitals— анат. жизненно важные органы). It would assail him suddenly when he was in the middle of his work (они /мучения/ овладевали им внезапно, когда он был занят работой; toassail— наступать, атаковать; одолевать, мучить;inthemiddle— в середине, посреди, в самом процессе/разгаре /чего-либо/) and twist his heartstrings with a violent pang (и терзали его глубочайшие чувства с огромной силой; totwist— крутить, выкручивать;violent— неистовый, яростный; сильный, острый;pang— внезапная острая боль). His agony was such that he craved for relief (его душевные страдания были столь /велики/, что он жаждал облегчения), and it was only by an effort of all his will (и только благодаря напряжению /всей своей/ силы воли) that he prevented himself from making a full confession to Marie-Louise (он удерживался от того, чтобы полностью признаться Марии-Луизе; toprevent— предотвращать; мешать, препятствовать).

torture ['tO: tSq], treachery ['tretS(q)rI], physical ['fIzIk(q)l], gnawing ['nO: IN], vitals [vaItlz], heartstrings ['hQ: t" strINz]

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука