Читаем Английский с Джеком Лондоном. Золотой каньон. Рассказы / Jack London. All Gold Canyon. Stories полностью

In the morning he stole a march on the sun (утром он опередил солнце; to steal a march on – опередить кого-либо, что-либо: «украсть /один/ переход»), for he had finished breakfast when its first rays caught him (так как он закончил завтракать, когда первые лучи застали его; to catch – ловить; заставать, обнаруживать), and he was climbing the wall of the canyon where it crumbled away and gave footing (и он карабкался на скалу каньона, /там/, где она обваливалась и давала опору для ноги; to crumble – сыпаться, обваливаться). From the outlook at the top he found himself in the midst of loneliness (по взгляду с вершины он обнаружил себя в середине одиночества). As far as he could see (насколько он мог видеть), chain after chain of mountains heaved themselves into his vision (гряда за грядой гор высились в /поле/ его зрения; chain – цепь; to heave – поднимать; вздыматься). To the east his eyes (к востоку его глаза), leaping the miles between range and range and between many ranges (перепрыгивая мили между хребтом и хребтом и между многими хребтами), brought up at last against the white-peaked Sierras (остановились наконец на белоснежных вершинах Сьерры) – the main crest (главной горной цепи; crest – гребешок; гребень), where the backbone of the Western world reared itself against the sky (где хребет/позвоночник западного мира упирался в небо; backbone – спинной хребет, позвоночник: «задняя кость»). To the north and south he could see more distinctly the cross-systems (к северу и югу он мог видеть более отчетливо перекрестные системы /гор/) that broke through the main trend of the sea of mountains (которые пробивались через основное направление океана гор). To the west the ranges fell away (к западу хребты отступали), one behind the other (один за другим), diminishing and fading into the gentle foothills (уменьшаясь и исчезая в пологих предгорьях; to fade into – постепенно исчезать, растворяться; gentle – мягкий; пологий) that, in turn (а те, в свою очередь), descended into the great valley which he could not see (спускались в огромную долину, которую он не мог видеть).



 In the morning he stole a march on the sun, for he had finished breakfast when its first rays caught him, and he was climbing the wall of the canyon where it crumbled away and gave footing. From the outlook at the top he found himself in the midst of loneliness. As far as he could see, chain after chain of mountains heaved themselves into his vision. To the east his eyes, leaping the miles between range and range and between many ranges, brought up at last against the white-peaked Sierras – the main crest, where the backbone of the Western world reared itself against the sky. To the north and south he could see more distinctly the cross-systems that broke through the main trend of the sea of mountains. To the west the ranges fell away, one behind the other, diminishing and fading into the gentle foothills that, in turn, descended into the great valley which he could not see.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык. Higher education
Английский язык. Higher education

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов социально-экономического факультета ИПП как дневной, так и заочной формы обучения, изучающих социокультурный и/или лингвострановедческий курс английского языка. Рассчитано на 72 часа аудиторной работы для студентов гуманитарных и экономических специальностей на дневной форме обучения, 30 часов и 10 часов соответственно для студентов гуманитарных и экономических специальностей на заочной форме обучения, что отображено в разделе 1 пособия. Характер данного пособия определяется целью, которая ставится при обучении иностранным языкам в неязыковых вузах - углубление иноязычных знаний и формирование коммуникативных навыков и умений студента. Данное пособие призвано обеспечить студентов тематически упорядоченным языковым материалом, который может служить основой для развития и закрепления навыков, необходимых для глубокого понимания содержания иноязычного текста, анализа прочитанного, подготовки к монологической и диалогической речи, а также для письменных сообщений.

Екатерина Ивановна Филончик

Иностранные языки / Учебники
Итальянский «с нуля»
Итальянский «с нуля»

Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.

Наталья Муриан

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука