The conditions of the sentience had been here, he imagined, fulfilled in the method of collocation of these stones
(условия чувствительности были здесь, /как/ он представлял себе, удовлетворены =Its evidence – the evidence of the sentience – was to be seen, he said
(ее свидетельство – свидетельство чувствительности – /должно/ было быть усмотрено, сказал он), (and I here started as he spoke,) (и я здесь вздрогнул, пока он говорил) in the gradual yet certain condensation of an atmosphere of their own about the waters and the walls (в постепенном, но верном сгущении их собственной атмосферы вокруг вод и стен;