“PRIVATE: for the hands of J. G. UTTERSON ALONE
(Личное: /вручить/ только в руки Г. Дж. Аттерсону), and in case of his predeceaseUtterson could not trust his eyes
(Аттерсон не верил своим глазам). Yes, it was disappearance (да, /и здесь говорилось об/ исчезновении); here again, as in the mad will (здесь снова, как и в том безумном завещании), which he had long ago restored to its author (которое он уже давно вернул завещателю: «автору»), here again were the idea of a disappearance and the name of Henry Jekyll bracketed (снова здесь значилась мысль об исчезновении, и рядом с ней находилось имя Генри Джекила;