Читаем Английский с Редьярдом Киплингом. Рикки-Тикки-Тави полностью

He had seen his fellow elephants die of cold and epilepsy and starvation and sunstroke up at a place called Ali Musjid, ten years later; and afterward he had been sent down thousands of miles south to haul and pile big balks of teak in the timberyards at Moulmein. There he had half killed an insubordinate young elephant who was shirking his fair share of work.

After that he was taken off timber-hauling (после этого его увезли от лесных порубок; to take off – уводить, увозить; to haul – тащить, тянуть; трелевать /лес/), and employed, with a few score other elephants who were trained to the business, in helping to catch wild elephants among the Garo hills (и поручили ему вместе с несколькими десятками других слонов, обученных этому делу, помогать /людям/ ловить диких слонов в горах Гаро; to employ – держать на службе; предоставлять работу, нанимать; to train – тренировать/ся/, готовить/ся/, обучать/ся/; score – два десятка). Elephants are very strictly preserved by the Indian Government (слоны очень строго охраняются Правительством Индии; to preserve – сохранять, сберегать; беречь, охранять). There is one whole department which does nothing else but hunt them (существует целый департамент, который не делает ничего, кроме как = занимается только тем, что охотится на них), and catch them (ловит их), and break them in (укрощает их; to break in – дрессировать; укрощать), and send them up and down the country as they are needed for work (и рассылает их по стране туда, где они нужны для работы = требуется их труд; up and down – вверх и вниз; здесь и там; там и сям; в разных местах).

After that he was taken off timber-hauling, and employed, with a few score other elephants who were trained to the business, in helping to catch wild elephants among the Garo hills. Elephants are very strictly preserved by the Indian Government. There is one whole department which does nothing else but hunt them, and catch them, and break them in, and send them up and down the country as they are needed for work.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки