“Tompkins,” said the Captain as the bosun’s mate entered
(Томпкинс, – сказал капитан, когда помощник боцмана пришел), “be good enough to stand on the locker and stick your head through the stern port-hole (будьте столь добры, встаньте на рундук и просуньте голову в задний иллюминатор), and tell me what you think of the weather (и скажите мне, что вы думаете насчет погоды).”“Aye, aye, sir,” replied the tar with a simplicity
(есть, сэр, – ответил моряк с простодушием) which caused us to exchange a quiet smile (от которого мы с капитаном обменялись сдержанными улыбками: «которое заставило нас обменяться сдержанной улыбкой»;Tompkins stood on the locker and put his head and shoulders out of the port
(Томпкинс, встав на рундук, просунул голову и плечи в иллюминатор;“Tompkins,” said the Captain as the bosun’s mate entered, “be good enough to stand on the locker and stick your head through the stern port-hole, and tell me what you think of the weather.”
“Aye, aye, sir,” replied the tar with a simplicity which caused us to exchange a quiet smile.
Tompkins stood on the locker and put his head and shoulders out of the port.
Taking a leg each we pushed him through
(взяв его каждый за ногу, мы вытолкнули его наружу: «сквозь»). We heard him plump into the sea (мы услышали =“Tompkins was easy,” said Captain Bilge
(с Томпкинсом было легко, – сказал капитан Днище). “Excuse me as I enter his death in the log (извините, ибо я /должен/ внести /запись/ о его смерти в судовой журнал;“Yes,” he continued presently, “it will be a great help if they mutiny
(да, – продолжал он через минуту, – если /случится/ бунт, это нам здорово поможет: «будет огромная помощь»). I suppose they will, sooner or later (полагаю, рано или поздно, они его /устроят/). It’s customary to do so (так обычно и бывает: «это обычно – делать так»). But I shall take no step to precipitate it (но я не предприму никаких шагов, чтобы приблизить его;“Tompkins was easy,” said Captain Bilge. “Excuse me as I enter his death in the log.”
“Yes,” he continued presently, “it will be a great help if they mutiny. I suppose they will, sooner or later. It’s customary to do so. But I shall take no step to precipitate it until we have first fallen in with pirates. I am expecting them in these latitudes at any time.