The taller Stalky, after eating the bun, quietly kicked the giver, knocked off his hat
(более рослый Умник, съев плюшку, потихоньку пнул ногой давшего /ее/, сбил с него шляпу;“Good!” said the Moo Kow
(хорошо! – сказала Корова Му). “Ye would not dream that he was absolutely choking with grateful emotion (вы же и не подумали, что он чуть было не подавился из чувства признательности;“We would not,” said the animals
(нет, не подумали, – отвечали животные).“But why are they all running back the way they came?” asked Pi Bol
(но почему они все бегут назад по той дороге, по которой пришли? – спросил Пегий).“They are going back to punishment
(они возвращаются к «наказанию»). Great is its power (велика его сила).“Good!” said the Moo Kow. “Ye would not dream that he was absolutely choking with grateful emotion?”
“We would not,” said the animals.
“But why are they all running back the way they came?” asked Pi Bol.
“They are going back to punishment. Great is its power.
Have ye not heard the gospel of Rhuddyidd the mighty
(разве вы не слышали учения Редьярда Могущественного;But here he was interrupted by the appearance of three soldiers
(но тут она была прервана появлением трех солдат) who were approaching the watering-place (которые приближались к водопою).“Ye are now,” said the Moo Kow, “with the main guard
(ну, теперь с вами, – сказала Корова Му, – главные /силы/ авангарда). The first is Bleareyed, who carries a raven in a cage (первый – это Подшофе, который несет в клетке ворона), which he has stolen from the wife of a deputy commissioner (что был им украден у жены помощника омбудсмена;