Читаем Англо-американская фантастика ХХ века. Выпуск 1 полностью

- У Сета свои соображения. Он такого же мнения об антигандах, как и все остальные, но обладает склонностью к миссионерству. Он не согласен с тем, что всех антигандов нужно игнорировать. По его мнению, так можно относиться только к слишком глупым и упрямым, кого не перевоспитаешь. Сет уверен, что каждый разумный антиганд является потенциальным гандом.

- Да что это такое «ганд»? - вопросил Гаррисон.

- Обитатель нашего мира.

- Но от чего происходит это слово?

- От имени Ганди.

Гаррисон наморщил лоб.

- Это еще кто?

- Человек, который изобрел Оружие.

- Никогда о нем и не слышал.

- Меня это не удивляет, - заметила Илисса.

- Не удивляет? - Гаррисон почувствовал раздражение. - Позволь тебе заметить, что в наше время на Терре все получают такое образование…

- Успокойся, Джим. Я просто хотела сказать, что это имя наверняка вычеркнуто из ваших учебников истории. Оно могло вызвать у вас нежелательные настроения. Поэтому меня и не удивляет, что ты о нем не слышал. Не можешь же ты знать того, чему тебя никогда не учили.

- Если ты подразумеваешь, что на Терре история подвергается цензуре, то я в это не верю.

- Это твое право, верить или нет. На то и свобода.

- До известной степени. У человека есть обязанности, отказываться от которых он не имеет права.

- Да? А кто определяет ему эти обязанности - он сам или другие?

- По большей части люди, стоящие выше его.

- Ни один человек не может стоять выше другого. Ни один человек не имеет права указывать другому, в чем состоят его обязанности. Если на Терре кто-то обладает подобной идиотской властью, то только потому, что идиоты это ему позволяют. Они боятся свободы. Они предпочитают поручить указания. Они любят выполнять приказы. Ну и люди!

- Мне бы не следовало тебя слушать, - вмешался в разговор Глид. Его дубленое лицо горело. - Ты настолько вредная, насколько хорошенькая.

- Боишься своих собственных мыслей, - уколола она, подчеркнуто игнорируя комплимент.

Глид покраснел еще больше.

- Никогда в жизни. Но я…

Он не договорил, потому что появился Сет и поставил на стол три полные тарелки.

- После обеда поговорим, - напомнил Сет. - Мне вам надо кое-что сказать.

Сет подсел к их столику, как только они кончили есть.

- Что вы уже знаете?

- Они уже знают достаточно, чтобы поспорить, - вставила Илисса - Они беспокоятся об обязанностях, о том, кто их определяет и кто выполняет.

- И не без оснований, - парировал Гаррисон. - Вы ведь тоже не можете этого избежать.

- То есть? - спросил Сет.

- Ваш мир держится на какой-то странной системе обмена обязательствами. Но что заставит человека гасить об, если он не будет это считать своим долгом?

- Долг здесь ни при чем, - ответил Сет. - А если и возникает вопрос о долге, то каждый определяет его для себя сам. Было бы в высшей степени возмутительной наглостью со стороны одного человека напоминать об этом другому, а одному приказывать другому - просто неслыханно.

- Так можно очень хорошо устроиться, - перебил его Глид. - Как вы справитесь с гражданином, у которого совсем нет совести?

- Проще пареной репы.

- Расскажи им сказочку о Ленивом Джеке, - предложила Илисса.

- Это детская сказочка, - пояснил Сет. - ее все детишки наизусть знают. Классика вроде как… как… - Он сморщил лоб: - Совсем забыл сказки, которые привезли пионеры.

- Красная Шапочка, - подсказал Гаррисон.

- Вот-вот, - благодарно кивнул Сет.

Он провел языком по губам и начал рассказ:

- Этого Ленивого Джека привезли сюда с Терры ребенком, он вырос в нашем новом мире, изучил нашу экономическую систему и решил, что он всех перехитрит. Он решил стать хапугой. Мы так называем тех, кто хватает обы и пальцем не шевелит, чтобы их погасить или дать другим иметь об на себя. Человек, который брать берет, а давать не хочет. Ну так вот, до шестнадцати лет это ему сходило с рук. Он ведь был ребенком. А у детей всегда есть к этому склонность. Мы это понимаем и делаем определенные скидки. Но после шестнадцати он влип.

- Каким образом? - спросил Гаррисон, которого сказочка заинтересовала больше, чем он хотел показать.

- Он хапал все, что попадалось под руку. Еду, одежду. А городки у нас небольшие, в них все друг друга знают. Месяца через три Джек стал известен как самый настоящий хапуга. И куда бы он ни пришел, везде получал отказ. Ни еды, ни крова, ни друзей. Проголодавшись, он вломился ночью в чью-то кладовую и в первый раз за неделю поел по-человечески.

- И как его наказали за это?

- А никак. Ничего ему не сделали.

- Но безнаказанность наверняка только поощрила его.

- Да нет, - усмехнулся Сет. - Люди просто стали все запирать. В конце концов ему пришлось перебраться в другой город.

- Чтобы там начать все с начала, - сказал Гаррисон.

- На некоторое время… А потом пришлось перебраться в третий город, в четвертый, в двадцатый. Он был слишком упрям, чтобы делать выводы.

- Но ведь он устроился, - сказал Гаррисон. - Брал все, что надо, и передвигался с места на место.

Перейти на страницу:

Похожие книги