Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

case 1. случай; положение 2. спорный вопрос в суде 3. судебное решение по делу; судебный прецедент; судебное дело 4. материалы дела 5. фактические обстоятельства; изложение фактических обстоятельств; версия 6. доводы; аргументация по делу; изложение требований; обвинение (в суде) 7. клиент (адвоката) 8. находящийся под наблюдением (полиции) ~ against доводы против; ~ at bar дело на стадии судебного разбирательства; ~ for 1. аргументация в пользу чего-л. 2. дело, выигранное кем-л.; ~ for the defence 1. версия защиты 2. дело, выигранное защитой; ~ for the prosecution 1. версия обвинения 2. дело, выигранное обвинением; integration of ~s объединение дел в одно производство; to arrange a ~ согласовать позиции по делу; to bring a ~ 1. представить дело в суд, суду 2. возбудить иск, обвинение, судебное дело 3. представить версию по делу; to close a ~ прекратить дело; отказаться от иска, от обвинения; to conduct a ~ вести судебный процесс, судебное заседание; to dismiss a ~ прекратить дело; to establish the ~ доказать версию по делу; to file a ~ подать иск; to make out the ~ доказать версию по делу; выиграть дело; to open а~ возбуждать дело; under the ~s в соответствии с судебной практикой ~ citation ссылка на дело; приведение дела в качестве примера; цитирование дела ~ report(s) 1. судебный отчёт 2. сборник судебных решений ~ value цена иска; civil ~ гражданское дело; consolidated ~s дела, объединённые в одно производство; criminal ~ уголовное дело non-contentious ~ дело не по спору между сторонами previous ~ 1. ранее рассмотренное судебное дело 2. ранее состоявшееся судебное решение prima facie ~ наличие достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела prior ~ см. previous case cash наличные деньги; наличный расчёт || получать деньги (по чеку, векселю) to ~ in превращать в наличные; реализовать ценные бумаги; ~ on delivery наложенный платёж ~ dispenser автомат для выдачи наличных (с банковского счета); автоматический кассовый аппарат ~ flow движение наличных средств; оплата наличными; кассовый оборот; наличный оборот ~ voucher кассовый чек —memo товарный чек

cassation кассация

casual 1. временный рабочий 2. случайный 3. нерегулярный 4. казуальный

casualize переводить на непостоянную работу

casualty 1. случайное происшествие; несчастный случай 2. ущерб от несчастного случая 3. раненый или убитый (в период военных действий, при несчастном случае)

casusлат. случай; факт; событие; казус ~ omissus лат. непредусмотренный (законом, договором) случай

catch 1. поимка; захват; изобличение || поймать; застигнуть; застать; изобличить 2. улов; добыча to ~ in the act поймать в момент совершения преступления; поймать с поличным

causaлат.1. тяжба; иск; дело 2. причина

causation причинность, причинная обусловленность

cause 1. основание; мотив; причина || причинять 2. судебное дело, процесс, тяжба 3. заставлять; велеть; распоряжаться to ~ collectively причинить по совокупности действий absent good ~ отсутствие уважительной причины adequate ~ 1. достаточная причина 2. достаточный повод (как побудительный импульс к совершению убийства под влиянием внезапно возникшего сильного душевного волнения) legal ~ 1. судебное дело 2. законное основание producing ~ непосредственная причина

caution 1. осторожность; предусмотрительность 2. предупреждение (в частности, об ответственности за дачу ложных показаний) 3. предостережение при аресте || делать предупреждение; предупреждать о неблагоприятных последствиях 4. поручитель; поручительство 5. обеспечение to issue a ~ сделать предостережение при аресте (о том, что подвергшееся при аресте лицо вправе говорить все, что ему угодно, но что все, что оно скажет, может быть использовано против него в качестве доказательства по делу)

cease прекращать; останавливать; приостанавливать||перерыв; остановка; прекращение

cede передавать, уступать, цедировать (собственность, права)

cell тюремная камера ~ house тюрьма

cellmate сокамерник

censor цензор || подвергать цензуре

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука