Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

calculation 1. вычисление; подсчёт; калькуляция 2. обдумывание; размышление

calendar 1. список дел (к слушанию) 2. повестка дня || составлять повестку дня 3. список законопроектов в порядке их постановки на обсуждение палаты законодательного органа

call 1. вызов || вызывать; созывать 2. визит; посещение 3. требование; требование уплаты || требовать 4. сделка с предварительной премией; предварительная премия 5. присвоение звания барристера 6. объявлять; оглашать ~ for bids объявление торгов; объявление о тендере; to ~ an election назначать выборы; to ~ for 1. обращаться, требовать (в официальном порядке) 2. предусматривать, устанавливать (о соглашении); to ~ in требовать уплаты; изымать из обращения (деньги); to ~ off отменять; to ~ on 1. посещать; навещать 2. требовать 3. предоставлять слово 4. назначить дело к слушанию; to ~ to account взыскивать; призывать к ответу; привлекать к ответственности; to ~ to order призывать к порядку; to ~ to the bar присвоить звание барристера; принимать в адвокатуру ~ money онкольный кредит; деньги до востребования ~ transaction онкольная сделка

calumny клевета; ложное обвинение

camp лагерь (вид пенитенциарного учреждения) work ~ исправительно-трудовой лагерь

cancel 1. аннулировать, отменять; расторгать 2. погашать 3. вычёркивать to ~ a check аннулировать чек

cancel(l)ation 1. аннулирование, отмена; расторжение 2. погашение 3. вычёркивание

cancel(l)ing 1. аннулирование; отмена; расторжение 2. погашение 3. вычёркивание

canon 1. правило; норма; закон 2. канон 3. каноническое правило 4. каноник

capability способность ~ to be reproduced воспроизводимость (один из критериев охраноспособности изобретения)

capable 1. способный 2. правоспособный; дееспособный legally ~ право- и/или дееспособный

capacity 1. способность 2. правоспособность; дееспособность 3. должность 4. компетенция ~ to marry правоспособность к вступлению в брак; ~ to sue and be sued способность выступать в качестве истца и отвечать в суде, процессуальная право- и дееспособность active ~ дееспособность; criminal ~ уголовно-правовая дееспособность (обусловленная возрастом и вменяемостью юридически признанная способность совершить преступление) earning ~ трудоспособность legal ~ право- и дееспособность

capiasлат. судебный приказ, приказ об аресте лица или имущества ~ ad respondendum судебный приказ об аресте ответчика и о его доставке в суд в определённый день

capital 1. капитал 2. столица 3. наказуемый смертной казнью ~ gain прирост капитальной стоимости; прирост курсовой стоимости ценных бумаг ~ goods капитальные блага; средства производства brought-in ~ вложенный капитал; chartered ~ уставный капитал

capitalize 1. наживаться; наживать капитал 2. печатать; обращать в капитал

capper 1. стряпчий 2. адвокат, навязывающий свои услуги пострадавшим от несчастных случаев

caption 1. заголовок (документа) 2. вступительная часть материалов коронерского следствия 3. задержание; арест 4. изъятие, выемка

capture 1. захват; взятие в плен || захватывать; брать в плен 2. каперство

card 1. карточка 2. билет (напр., членский) 3. формуляр 4. ярлык alien registration ~ регистрационная карточка иностранца identification ~ удостоверение личности

care 1. забота; попечение || заботиться; проявлять заботу 2. осторожность to exercise due ~ проявлять должную заботливость, осторожность

careless неосторожный, небрежный

carelessness неосторожность, небрежность gross ~ грубая неосторожность, небрежность

carnage массовое убийство, резня

carriage 1. перевозка 2. проведение, принятие голосованием ~ forward стоимость перевозки подлежит уплате получателем

carry 1. перевозить 2. проводить, принимать голосованием (законопроект, предложение) to ~ a bill принимать законопроект; to ~ into execution приводить в исполнение; to ~ over пролонгировать; to ~ punishment 1. влечь наказание (о преступлении) 2. понести наказание; to ~ sentence понести наказание

cartaистор.1. хартия 2. оригинальные документы Magna ~ Великая хартия вольностей (1215 г.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука