Читаем Англо-русский и русско-английский юридический словарь полностью

exculpate оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельств

excuse 1. извинение; оправдание; оправдывающее обстоятельство || извинять; служить оправданием; оправдывать 2. освобождение (от обязанности, ответственности) || освобождать; служить основанием для освобождения (от обязанности, ответственности) 3. предлог; повод; отговорка ~ for prosecution предлог [повод] для привлечения к уголовной ответственности legal ~ обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности legitimate ~ условие невыполнения, установленное в законодательстве reasonable ~ уважительная причина

execute 1. исполнять 2. совершать; осуществлять 3. оформлять; выполнять необходимые формальности 4. казнить to ~ a contract 1. совершать договор; оформлять договор 2. исполнять договор; to ~ a search производить обыск; to ~ a sentence приводить приговор в исполнение; to ~ a writ привести в исполнение судебный приказ; to ~ justice осуществлять правосудие; to ~ laws применять законы; осуществлять правосудие

execution 1. исполнение 2. исполнительный лист; судебный приказ об исполнении решения 3. совершение; осуществление 4. оформление; выполнение необходимых формальностей 5. составление (документа) 6. приведение в исполнение приговора к смертной казни; смертная казнь ~ against property исполнительное производство в отношении имущества; ~ of common criminal purpose осуществление общей преступной цели ~ of criminal intent(ion) осуществление преступного умысла ~ of forfeiture приведение в исполнение судебного решения [приговора] о конфискации имущества; конфискация имущества ~ of judg(e)ment исполнение, приведение в исполнение судебного решения ~ of seizure производство выемки ~ of sentence исполнение, приведение в исполнение приговора attachment ~ наложение ареста на имущество должника у третьего лица или на суммы, причитающиеся должнику с третьего лица dormant ~ временно приостановленное исполнение решения general ~ исполнительный лист на любое движимое имущество ответчика judicial ~ казнь по судебному приговору legal ~ исполнение с соблюдением установленных законом условий personal ~ арест должника; наложение описи на имущество с последующим арестом должника

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография
Вторжение жизни. Теория как тайная автобиография

Если к классическому габитусу философа традиционно принадлежала сдержанность в демонстрации собственной частной сферы, то в XX веке отношение философов и вообще теоретиков к взаимосвязи публичного и приватного, к своей частной жизни, к жанру автобиографии стало более осмысленным и разнообразным. Данная книга показывает это разнообразие на примере 25 видных теоретиков XX века и исследует не столько соотношение теории с частным существованием каждого из авторов, сколько ее взаимодействие с их представлениями об автобиографии. В книге предложен интересный подход к интеллектуальной истории XX века, который будет полезен и специалисту, и студенту, и просто любознательному читателю.

Венсан Кауфманн , Дитер Томэ , Ульрих Шмид

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука