Читаем Аниара полностью

Я шла сквозь ночь, я долго шла из Ринда в этот край,но и в моем родном краюлежал мой путь сквозь ночь.Там было, как всегда, темно,но постепенно в эту тьмупрохлада проникала.Привычный мрак исчез.Холодный мракприпал к моим вискам,к моей груди, внимающей весне,и замер.Шумели нелюдимо по ночамосины Ринда. Воздух остывал.Настала осень. Люди любовалисьполыханьем кленов, ездили смотретьзакат в соседнюю долину.По описаньям, это был багрянец,сверкающие спицы, темный пурпур.А роща на востоке, говорили,пылает в ожиданье ночи.И добавляли: тени от деревьевседеют с холодами, будто травы —распущенные косы лета,стареющего на глазах.Вот так мне описали всю картину:от инея земля белым-бела,а золото горит, покуда летодолги выплачивает холодам.Расписывали мне, как щедро осеньв могилу лета золото швыряет.И с пышностью цыганских похоронступает осень — так они сказали —средь рваных желто-красных стягови золотых знамен из Исфахана.А я стою, нема и холодна. Не эта красота мне дорога. Поведал мне последний шум осин, что знобкий темный ветер погасил на склонах Ринда летнее цветенье.Вдруг повернулся ветер.В тот же мигночь превратилась в пекло.Кто-то подбежал, схватил меня в объятья,и этот кто-то испугал меня.В жарком мраке я не поняла,кто это был,кто подхватил меня и обнял.Сам дьявол или человек?А грохот рос, а жаркий ветерсменился ураганом.И тот, кто обнимал меня, вопил,срывая голос, — и притом чуть слышно: — Закрой глаза! Ослепнешь! Началось!Я крикнула в ответ,срывая голос: — Да ведь я слепая!Мне свет не страшен! Не глазами я познала облики родного края.Он выпустил меня и убежалискать спасенья — в гул, во мрак и жар.И гул был страшен, но еще страшнейбыл отдаленный громовой удар,что издали катился, нарастая.Упала я на землю, поползла.Так в рощах Ринда я ползла, слепая.Я спряталась в пещере. Там деревьяне падали, и жар палил слабей.Там я, почти счастливая, лежала,молилась богу Ринду средь камней.Из грохота в пещеру кто-то входит(о чудо!),меня несут в закрытую машину,меня везут сквозь ночь, меня привозятна Риндонский ракетодром,чиновник безучастно прошипелохрипшим голосоммой номер, имя, и велел пройтисо всеми через шлюз в голдондер.Так началась судьба. В холодных Тундрах я трогала охранничьи сердца, рассказывая, как родимый Ринд сподобился тернового венца. Касаясь лиц, как выпуклых письмен, читала я великий вопль людской. Певицей из союза «Помощь Тундре» вернулась я впоследствии домой.Остыл мой Ринд. Растения погибли. Питал надежды наши новый план: намеревались люди твердой воли спасти планету средством «геосан». Не знаю почему, но эти планы на деле были неосуществимы. «Необходимо, но недостижимо», — прозвали эти планы острословы. Источник песен, Ринд, оставив снова, служу теперь певицей в Третьем зале, пою романсы — «Дол моей печали» и «Розами увитая ротонда», и «Песню чугуна» — на наш голдондер ту песню принесли из дома гонды.***Борьба за небо есть борьба за радость. Сердца всегда нацелены на рай. Для боя с тьмой сбирая ополченье, как дурно гнев, и ненависть, и мщенье, и себялюбье кликать на подмогу. Злорадства знамя затемнит дорогу.Как трудно верить: истина есть жажда осуществленья истинных идей. Как трудно знать заранее свой путь. Как трудно возносить молитвы богу, который представляется химерой, но мучится вполне реально, если ему не угождаешь полной мерой.Как трудно будням сочетаться с верой.И как понять учение о жертве, и как не размышлять, хотя бы молча: не хватит ли уже невинных жертв? Когда ж палач последний будет мертв?О, как не размышлять, хотя бы молча.*Как трудно понимать закон прощенья, от века не общавшись с мертвецами, поскольку мрак могилы вечно нем, и фей с жезлами не бывает в нем. Один мертвец от гробовых пелен для встречи с богом был освобожден,а всем другим — слепой, безгласной гнили – пристало ждать конца времен в могиле.Как в будущую жизнь поверить сложно.О, как неложна жажда новой жизни. И как неложна жажда возрожденья. Как хочется увидеть землю снова, не исчезать стрекозкой пустяковой.О да, неложна жажда возрожденья.А вера в превосходство смерти — ложна.Как тяжело глумление гниенья.Как верить в будущую жизнь несложно.И вот они лежат в земле сырой, в слепой земле, погребены рядком, и хором воспевают Ринд родной, обвеянный весенним ветерком.Они, землею став, поют хвалу слепому богу. Этот темный бог, не видя, ведает все лики жизни, которые он сам во плоть облек.***Все мягкое со временем сгниет, все твердое собой пребудет гордо, но время по своим путям идет, и станет перегноем все, что твердо.Освободясь из мрака, перегной становится листвой на деревцах, рассказывает ветру, шелестя, как рад теплу давно забытый прах.Бездумно лето красное идет, а жизни дух летит, неуловим, подобно лету, что уже ушло, и лету, что наступит через год.***Напрягшись, как тугая тетива, внимали мы слепой. Шептал народ: - Она себе словами помогла.Она вершин достигла мастерства. Но это все лишь ветер и слова.  
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия