РЕКС. С меня хватит. Сейчас я его убью. Это нормально, если я его убью?
АРМИТЕЙДЖ (
ЭВЕРЕТТ. Хорошие крысы. Добрые крысы. Крысы – мои друзья. Как Дейви и Рекс. Дейви и Рекс – мои лучшие на свете друзья, как моя сестра Мэри Маргарет и крысы.
РЕКС (
ДОУСОН. Все еще сохнешь по этой танцовщице, Дейви?
АРМИТЕЙДЖ. Я в порядке.
ДОУСОН. Почему бы тебе не пойти наверх с Анжеликой? Она такая милая. Хочешь пойти наверх с Дейви?
АНЖЕЛИКА. Да, очень хочу.
ДОУСОН. Видишь? Ты ей нравишься. Духовная любовь – это хорошо, но в меру. Мои отношения с Жюли во многом духовные, так, милая?
ЖЮЛИ. Да, очень даже.
ДОУСОН. Она тоже пишет стихи. Иногда на стенах сортиров. Мы с ней как Браунинг и миссис Браунинг.
АРМИТЕЙДЖ (
ДОУСОН. Ох, не будь чертовым идиотом. Пойди наверх с одной из этих девушек, и все станет для тебя гораздо проще. Не лучше, возможно, но… более неизбежным. А неизбежность плоти и крови, после того, как ты переживаешь начальный шок и ощущение нереальности, успокаивает. Более-менее. Время от времени. Так что, за плоть и кровь.
УАЙЛЬД (
(
УАЙЛЬД. Спасибо, спасибо.
ДОУСОН. Как оно было, Оскар? Ты же этого не забыл, так?
УАЙЛЬД. О, нет. Все равно, что скачешь на лошади… Только без обид, милая. Если честно, что-то мне понравилось, хотя не думаю, что порекомендую это друзьям. Но, пожалуйста, по возвращению в Англию, Дейви, расскажи об этом всем. Я уверен, тем самым моя репутация будет восстановлена полностью. (
ЙЕЙТС. Мы хватаемся за то, что поддерживает нас в поражении, и именно это, рассчитывая на лучшее, мы начинаем воспринимать истиной.
СЮЗАННА (
ЙЕЙТС. Что касается Бога, что ж, это более сложный вопрос.
СЮЗАННА (
(
Картина 3: Отшельник
БЛАВАТСКАЯ (
ПАУНД (
(
ЙЕЙТС. Реальность – тайное знание и разновидность смерти. Поэт ваяет свою маску из разочарования, как герой войны – из поражения.
ПАУНД. Если бы я перестал верить, огонь бы потух. Но я не могу ни прекратить верить, ни продолжать верить, поэтому я пожран собственными злыми духами, выблевывая пережеванную траву, как Навуходоносор. Мне следовало назвать кота Навуходоносор.
АРМИТЕЙДЖ. Мистер Паунд?
ПАУНД. Его здесь нет. Он умер.
АРМИТЕЙДЖ. Вы помните меня, Эзра?
ПАУНД. Я получу печенье, если вспомню?
АРМИТЕЙДЖ. Я – Дэвид Армитейдж. Был другом мистера Йейтса в Лондоне много лет тому назад. Мы ходили на сеанс к мадам Блаватской. Помните? Я был второстепенным поэтом…
ПАУНД. Как и мы все.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги