Читаем Анна Австрийская, или три мушкетера королевы. Том 2 полностью

— Она нашла его там в ту минуту, — добавил Нарцисс, — когда вспыхнул пожар, и я непременно сгорел бы, если бы меня не вытащил мушкетер, господин Милон, подвергая опасности собственную жизнь.

— Неужели господин Милон? Так вы тот мальчик… нет, нет, уже не мальчик, а молодой человек, которого называют сыном мушкетеров…

— Да, это я!

— Так я вдвойне рада видеть вас, Нарцисс, — сказала Жозефина, протягивая ему руку. — А знает ли господин Милон, или вернее барон де Сент-Аманд, что вы вернулись в Париж?

— Нет, я вчера только пришел сюда и стал заниматься поисками матери.

— Так постойте немножко, мой жених, барон де Сент-Аманд, сейчас должен быть здесь, он очень обрадуется, встретив вас здесь.

— Ваш жених, Жозефиночка? — спросил папа Калебассе.

— В самом деле мой жених. Я скоро выйду за него замуж, — ответила Жозефина.

— Это приятная новость! — проговорил старик.

— Барон много говорил о вас, он к вам очень благоволит, — обратилась Жозефина к Нарциссу. — Он, может быть, что-нибудь знает о вашей матери. Как только он придет, мы расспросим его.

— Нет, дядя Милон ничего не знает, иначе он рассказал бы мне.

— Ведь он не знал, что ваша мать жила с вами на Ночлежном острове, а теперь, если я ему расскажу, может, что-нибудь и выяснится.

— Я потерял последнюю надежду, — ответил с волнением, Нарцисс. — Я рад, что увидел вас, но найти мою мать, видно, уже невозможно.

— Не огорчайтесь, не падайте духом, милый Нарцисс. Дверь отворилась.

Милон весело вошел и протянул руку Жозефине. Она указала ему на Нарцисса.

— Да ты ли это? — воскликнул Милон, — почему ты не пришел прямо к нам? Ну, прежде всего, здравствуй! Чем закончились твои странствия? Что нового скажешь нам?

И Нарцисс начал рассказывать о поисках матери, которые привели его к Жозефине.

— Я очень хорошо помню бедную мать молодого человека, — сказала Жозефина. — Несколько лет назад я взяла ее к себе на Ночлежный остров.

— Так ты знаешь нашего Нарцисса?

— Как же! Когда он был маленьким, я носила его на руках.

— Но где же его мать?

— Бедняжка ушла от нас искать Нарцисса, которого у нее украл укротитель зверей, с тех пор я ее больше не видела и ничего о ней не слыхала.

— Не помнишь ли ты имени его матери?

— Я знала, как ее зовут. Имя ее Магдалена, постой, я припомню.

— Как бы вспомнить фамилию? — продолжала Жозефина, — Магдалена… Магдалена… — Она задумалась, припоминая.

— У меня теперь одно желание: найти мать Нарцисса.

— Вспомнила! — вскрикнула Жозефина, — теперь, может быть, нам удастся напасть на ее след. Вашу мать звали Магдалена Гриффон!

— Гриффон… — повторил с удивлением Милон. Он вспомнил, что когда-то слышал это имя.

— Гриффон… черт возьми! Это невозможно. Ведь Магдаленой Гриффон звали…

— Кого, Милон?

— Магдалена Гриффон, да, да, это девичья фамилия несчастной маркизы де Монфор!

— Жены твоего приятеля?

— Да, Жозефина! Ах, Боже мой, какое счастье!

— В чем же дело? — спросила Жозефина. Нарцисс привстал с места… В душе его снова проснулась надежда.

— Если только я не ошибаюсь, так у нее пропал ребенок. Так это и была та несчастная мать, которую никто не мог найти после пожара в Бове! Так ты сын…

Милон не договорил.

— Ну мы это сейчас разузнаем, — сказал он.

— Ах, какая была бы радость для молодого человека, если бы он нашел свою мать, — сказала Жозефина.

— Если все так, как я думаю, то Нарцисс нашел не только мать, но и отца, — продолжал Милон. — Они так тоскуют по нем.

— Ты уже уходишь, Милон?

— Я не могу успокоиться, пока не выясню все до конца. Нарцисс, ты пойдешь со мной!

— Но куда же вы идете? — спросила девушка.

— К маркизу де Монфор.

— Так он отец?

— Я еще ничего не могу сказать, — ответил Милон, — но еще вопрос, милая Жозефина: ты больше ничего не знаешь о Магдалене Гриффон и о ее ребенке?

— Она один раз говорила мне, что у нее взяли ее дитя, но она потихоньку унесла его опять к себе.

— А где она нашла его тогда?

— На улице Лаферронери.

— Пойдем, Нарцисс! Мы, кажется, у цели! До свидания, дорогая Жозефина!

Нарцисс подошел к фруктовщику, поблагодарил его за услугу и простился с Жозефиной. Она проводила их и пожелала успеха.

XVI. МАТЬ И СЫН

Благодаря Вильмайзанту Магдалене стало гораздо лучше. Можно было надеяться, что она выздоровеет. Но она все еще была очень слаба и не могла встать с постели.

Она почти совсем не говорила, силы ее постепенно восстанавливались, но разум и память все еще не возвращались к ней.

Молодая женщина непрерывно плакала. Только когда к ней подходил маркиз, глаза ее оживлялись. Она брала его руку, крепко прижимала к сердцу, точно искала в этом успокоение и облегчение.

Ренарда ухаживала за больной маркизой. Она просиживала возле нее ночами.

Маркиз решил, как только Магдалена поправится, уехать с ней из Парижа куда-нибудь подальше, увезти ее из шумной столицы.

Он любил ее и дал себе слово жить только для нее одной, возвращенной ему самим Богом.

Магдалена чувствовала и ценила истинную любовь герцога. Он всегда оставался верным супругом.

Не он, а она виновата в событиях прошлого… Правда, она страшной ценой искупила то, что сделала в минуту слепого увлечения.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже