Читаем Анна Австрийская. Первая любовь королевы полностью

— А! Это вы, брат, — сказал король с глухим гневом, — мало того что вы слушаетесь дурных советов, но вы еще вступаете в заговор против чести вашего государя, покровительствуя покушениям против нее.

— Государь, — отвечал герцог, — я не знаю, в каком преступлении меня обвиняют, но клянусь вашему величеству, что все обвинения против меня ложны, потому что ничто не заставит меня изменить привязанности и уважению, которые я имею к вам. Может быть, я был легкомыслен и ветрен, и прошу в этом прощения у вашего величества, а в залог, что это легкомыслие и эта ветреность не возобновятся, я исполню одно серьезное намерение, если ваше величество позволит.

«Он мой!» — подумал кардинал, воображая, что это серьезное намерение должно быть не что иное, как брак с его племянницей.

— Вы не можете сомневаться, брат, — сказал король смягченным тоном, — что вы получите наше королевское снисхождение, если обещаете вести себя благоразумно, мы охотно забудем все.

— Но прежде позвольте мне выпросить прощение человеку, которого я люблю и который, так же как и я, был скорее легкомыслен, чем виновен.

— О ком говорите вы?

— О полковнике Орнано, государь. Заключение в тюрьму было уже жестоким наказанием за его проступок.

— Какой же залог предлагаете вы мне, требуя от меня столько?

— Залог верный относительного настоящего и будущего моего благоразумия, — ответил герцог Анжуйский, опять возвращаясь к своему легкомыслию, — решиться сделать такую глупость, для какой я прошу вашего согласия, значит отказаться от всех других глупостей: я желаю жениться.

— Это не глупость, — кротко сказал Людовик XIII, — напротив, намерение это самое благоразумное.

— Очень благоразумное и черезвычайно политическое, — вскричал Ришелье с горячностью, — если бы я осмелился подать совет без приказания короля, я сказал бы, что в уважении такого счастливого события полное и совершенное прощение должно быть дано тем, кто впал в немилость его величества.

— Удовольствие, доставляемое мне этим неожиданным намерением, располагает меня к милосердию, — сказал король, — на ком же вы намерены жениться, брат? — спросил он.

Кардинал с радостным лицом раскрыл рот, чтобы произнести имя герцогини де Комбалэ.

— На ком, государь? На мадемуазель де Гиз, — смело ответил Гастон.

— Мадмуазель де Гиз! — невольно повторил кардинал, пораженный тем более страшным ударом, что он был неожидан.

Людовик XIII не обратил никакого внимания на тон и восклицание Ришелье.

— В подобном выборе не может быть отказа, — сказал он с выражением искреннего удовольствия, — мадемуазель де Гиз хороша собой и носит знаменитое имя, а наше желание — покровительствовать во всем дому Гизов. Брат мой, мы с радостью даем наше королевское согласие, а что касается полковника Орнано…

— Государь, — перебил Ришелье, не обнаруживая бешенства, раздиравшего его, — суды производят следствие, Людовик Справедливый не будет останавливать действие закона.

— Гастон, — продолжал король, — вы сегодня же представите мне мадемуазель де Гиз.

Молодой герцог поцеловал руку с признательностью, бросил презрительный взгляд на кардинала и ушел. Это был единственный раз в его жизни, когда он выказал мужество.

— Теперь, государь, когда мы снова одни, — продолжал кардинал со спокойствием, ужасным для того, кто мог бы прочесть в глубине его сердца, — если вы позволите и желаете знать более о предмете, занимавшем вас сейчас, я к вашим услугам.

— Это правда, — сказал король, — присутствие и признания Гастона заставили меня все забыть. Но вы правы, кардинал, после милосердия следует правосудие. Что произошло еще в амьенском саду?

— Государь, — ответил Ришелье, — то, что произошло между королевой и Букингемом в беседке, никто не может знать кроме них, и кажется, бесполезно стараться угадывать.

— Как! — вскричал король. — Так-то вы цените мою честь и мою славу?

— Нет, государь, но если я думаю таким образом, то это потому, что добродетель королевы выше всяких нападок, и любви к вашему величеству было достаточно, чтобы служить ей щитом.

— Я знаю, что думать об этой любви, кардинал, — возразил Людовик XIII хриплым голосом, — и, напротив, расположен видеть много дурного в этом ночном свидании.

Ришелье потупил голову с лицемерным видом.

— Впрочем, государь, — продолжал он, — если нельзя знать, что происходило между королевой и герцогом в то время, когда они были наедине, по крайней мере, известно, как был прерван их разговор.

— Говорите, я слушаю.

— Прошло около десяти минут, как исчезли ее величество и герцог, когда в беседке раздался крик королевы; туда бросились и нашли королеву сидящей, а Букингема стоящим в большом замешательстве.

— В большом замешательстве? — повторил король.

— Да, государь, но это замешательство продолжалось одно мгновение и тотчас заменилось каким-то испугом; герцог, без сомнения понимая важность своего положения, убежал через сад.

— Убежал! Стало быть, он виновен?

— Это правда, государь, невинный не подумал бы бежать.

— А королева? Королева также виновна?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги